Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Брошенные тела
Шрифт:

— Ну, ни хрена себе!

Харт немного помолчал.

— Но, видишь ли, Льюис, это не он убил моего братишку. А я сам. Вернее, его убила моя лень.

— Твоя лень?

— Да, потому что через полгода я перестал искать эту мразь.

— Но шесть месяцев, Харт! Это ведь достаточно долго.

— А нужно было искать хоть шесть лет. Не в сроке дело. Необходимо либо завершать начатое на сто десять процентов, либо вообще не браться. — Харт покачал головой. — Ладно, какого черта, Льюис! Забудь. Позаботиться обо всем должен я. В конце концов, именно меня наняли на это дело. Тебя оно теперь не касается. Могу только сказать, что

был бы рад, пойди ты со мной. Но раз тебе так не терпится вернуться в Милуоки, отправляйся прямо сейчас. Я на тебя зла не затаю.

Льюис продолжал раскачиваться на каблуках. Туда-сюда, туда-сюда.

— Можно задать тебе вопрос?

— Конечно.

— Что сталось с тем гадом, который убил твоего брата?

— Он продолжал наслаждаться жизнью… Еще ровно три дня.

Льюис надолго задумался. Потом, всем своим видом говоря: где наша, черт возьми, не пропадала, со смехом произнес:

— Назови меня идиотом, Харт, но я с тобой.

— До конца?

— Можешь не сомневаться.

— Спасибо, дружище. Это много для меня значит. — Они обменялись рукопожатием.

Потом Харт вернулся к своему «Блэкберри». Перевел курсор на ближайшую к тропе «Джолиет» точку и нажал на кнопку «Указывать направление». На дисплее почти в ту же секунду появился сигнал.

— Что ж, отправляемся на охоту.

Субтильный мужчина лет за тридцать по имени Джеймс Джейсонс сидел за рулем своего серого «лексуса» — слегка помятого и уже не нового. Он остановился на парковке компании «Великие озера. Контейнерные перевозки» на берегу озера Мичиган. Джейсонс с интересом наблюдал, как портальные краны разгружают с судов контейнеры. Потрясающее зрелище! Машинисты обращались с тяжеленными металлическими коробками словно с детскими игрушками — снимали с борта корабля и точнехонько устанавливали на платформу грузовика. А ведь каждый контейнер тянул тонн на двадцать, если не больше.

Джейсонса всегда восхищали чужие таланты, в какой бы сфере они ни проявлялись. Вечерний воздух наполнился грохотом. Прозвучал гудок, и мимо проследовал товарняк «Канадиен пасифик».

Дверь старой кирпичной постройки открылась. Крепыш в мятых серых брюках, спортивной куртке и синей рубашке без галстука сбежал по ступеням наружной лестницы и стал пересекать стоянку для автомобилей. Джейсонса информировали, что глава юридического отдела компании Пол Морган имел обыкновение засиживаться на работе допоздна.

Морган шел прямиком к своему «мерседесу». Джейсонс выбрался из «лексуса», припаркованного через два стояночных места от него, и подошел к мужчине, расслабленно опустив руки.

— Мистер Морган?

Тот повернулся и оглядел Джейсонса, который был дюймов на десять ниже и фунтов на девяносто легче юриста.

— Да?

— Мы прежде не встречались, сэр. Я работаю со Стэнли Манкевицем. Меня зовут Джеймс Джейсонс. — Он протянул свою визитную карточку, на которую Морган лишь бегло глянул и сунул в карман, откуда ее легко было бы достать у первой же попавшейся урны для мусора. — Я знаю, что уже поздно. Но уделите мне всего минуту.

Морган оглядел просторную парковку. Взгляд его говорил: почему здесь и в такое время? Поздний вечер пятницы. Он нажал кнопку на брелоке для ключей, и дверцы «мерседеса» с щелчком разблокировались.

— А что, у Стэнли Манкевица кишка тонка, чтобы приехать самому? Впрочем, меня это не удивляет.

Морган взгромоздился

на водительское сиденье, отчего машина заметно просела, но дверцу оставил открытой. Он снова оглядел Джейсонса с ног до головы — его тонкой кожи штиблеты, сорок второго размера костюм и тугой, как камень, узел на полосатом галстуке.

— Вы адвокат?

— Скажем так, я работаю по юридической части.

— Я сразу это понял по вашему виду, — сказал Морган. — Окончили факультет юриспруденции?

— Да.

— Где?

— В Йельском университете.

Морган скорчил гримасу. Он носил розовый перстень, свидетельствовавший скорее всего, что сам он окончил лишь Деполь. [14] Что ж, по крайней мере, не Джейсонс затронул тему их альма-матер.

— Хорошо, выкладывайте, что вашему достопочтенному боссу нужно, и валите отсюда.

14

Католический университет в Чикаго.

— Разумеется, — отозвался Джейсонс с разлюбезнейшей из улыбок. — Мы обратили внимание, что ваша фирма не особенно поддержала мистера Манкевица и наш профсоюз в эти трудные времена.

— Ради бога! Речь ведь идет о федеральном расследовании. Какого ж хрена мне вас поддерживать?

— Но ваши рабочие — члены профсоюза.

— Это их личное дело.

— И, кстати, по поводу расследования… Вам должно быть прекрасно известно, что никаких обвинений выдвинуто не было. — На лице Джейсонса по-прежнему играла добродушная улыбка. — Просто несколько чиновников разбираются в неких клеветнических заявлениях.

— «Чиновников»?! Разве так теперь называются гребаные следователи из ФБР? Послушайте, я понятия не имею, что вам здесь понадобилось. Мы — солидная компания. — Он указал в сторону ярко подсвеченных в ночи подъемных кранов. — Наши клиенты и так знают — мы коллективный член профсоюза, руководитель которого Стэнли Манкевиц находится под следствием. И они обеспокоены, что и мы сами можем быть замешаны в чем-то противозаконном.

— Так скажите им правду. Что мистера Манкевица никто и ни в чем не обвиняет. И за всю историю нашей страны практически каждый профсоюз так или иначе приковывал к себе внимание следственных органов.

— И это многое говорит о наших профсоюзах, — пробормотал Морган.

— И не забудьте рассказать им о некоторых типах, которым не нравится, когда простой народ защищает свое право на достойную оплату тяжкого труда, — процедил Джейсонс, держась как можно ближе к собеседнику, несмотря на сильный запах чеснока, исходивший от Моргана. — И еще: даже если мистер Манкевиц окажется в чем-то виновен — хотя это крайне маловероятно, — я уверен, что ваши клиенты способны видеть разницу между отдельной личностью и организацией, которую он представляет. Даже в «Энроне», [15] если на то пошло, девяносто девять процентов служащих были честными тружениками, не обязанными отвечать за кучку «паршивых овец».

15

Американская энергетическая корпорация, обанкротившаяся в 2001 году в результате махинаций ее руководства с финансовой отчетностью.

Поделиться:
Популярные книги

Игра Кота 3

Прокофьев Роман Юрьевич
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.03
рейтинг книги
Игра Кота 3

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Николай I Освободитель. Книга 2

Савинков Андрей Николаевич
2. Николай I
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 2

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Секретарь лорда Демона

Лунёва Мария
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Секретарь лорда Демона

Пространство

Абрахам Дэниел
Пространство
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пространство

Божьи воины. Трилогия

Сапковский Анджей
Сага о Рейневане
Фантастика:
фэнтези
8.50
рейтинг книги
Божьи воины. Трилогия

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке