Будь моей
Шрифт:
Сейчас она поняла, что не может смотреть Себастьяну в глаза. Он лежал на скале на боку и не сводил глаз с Кэти. Она только подумала, что при других обстоятельствах обязательно надела бы халат, прежде чем выйти на балкон. И если бы она знала, что он за ней наблюдает, то, по крайней мере, причесалась бы. Кэти боялась, что у нее были чересчур взъерошенные волосы.
Но он улыбнулся, как будто прочел ее мысли.
— Ты выглядела восхитительно… Кэти! — Он наклонился вперед и провел пальцами по ее красивой руке. — Ты мне поверишь, если я скажу, что однажды из нашего брака выйдет толк?.. Так оно и будет!.. И мы поймем, почему ты не могла мне отказать, когда я делал тебе предложение.
Кэти не могла произнести ни слова. Она почувствовала, что его пальцы сжимают ей руку. Он посмотрел на кремовые ямочки на плече Кэти… потом вдруг нагнулся и прижался к ним губами.
Кэти почувствовала себя так, будто ее руку пронизало током, а плечо вмиг вспыхнуло огнем. Она каким-то образом ухитрилась подняться на ноги. Себастьян тоже встал. Его синие глаза потемнели, но Кэти этого не заметила из-за густых ресниц Себастьяна и ярких солнечных лучей.
— Я написал Брайд. Пригласил ее погостить и составить тебе компанию, — сказал он Кэти. — По-моему, ты слишком отдалилась от своих родственников. А Айлин может поехать в круиз с твоей мамой. Общество Брайд пойдет тебе на пользу.
Но Кэти пришла в состояние, близкое к смятению.
Только что он сказал ей, что ему нравится быть с ней наедине. А теперь собирался нарушить это уединение, пригласив ее родственницу. Этого мало, он пригласил на редкость проницательную Брайд, которая сразу поймет, что между ними что-то не так! Она чуть было не сказала: «О нет, нет!» — но вспомнила о его поцелуе и промолчала. Этот поцелуй настолько выбил Кэти из колеи, что она сейчас плохо понимала, что же с ней происходит.
Он же заключил ее в объятия, взял на руки и понес, шагая по песку, туда, где они оставили пляжные халаты. Он накинул халат на плечи Кэти, и они пошли по дорожке к поместью. И все это время Себастьян обнимал ее за плечи.
— А теперь — завтракать, — мягко сказал он, когда они вышли на террасу. — Думаю, у тебя на балконе. — Себастьян поднял голову и посмотрел на балкон чуть ли не с нежностью.
Обычно каждый из них завтракал у себя на балконе, но на этот раз все произошло по-другому. Кэти не сомневалась, что ее ждет замечательный день.
Глава 14
Следующие несколько дней они ни разу не виделись с Инессой. Роберт Болтон, когда приехал в гости, сообщил, что она в Лиссабоне.
— Я думал, ты знаешь, — довольно сурово взглянул он на Себастьяна. — Она мне сказала, что должна что-то для тебя сделать в Лиссабоне.
Себастьян принял, чуть ли не скучающий вид:
— Вот как? О, ну, может быть, я и попросил ее о чем-то.
Болтон повернулся к Кэти, которая, явно расцвела со дня их последней встречи. Ее карие глаза ему улыбались. Кэти откинулась на спинку кресла. В ней чувствовалось спокойствие, уверенность. Она явно приходила в себя. Шли дни, и боль, которую Кэти принесла смерть отца, постепенно уходила. Она никогда его не забудет, но горе было уже не таким сильным. Когда Роберт впервые ее встретил, у Кэти был растерянный вид, как будто она не в состоянии толком понять, как и почему приехала в Португалию. Сейчас она выглядела иначе.
— Ты замечательно выглядишь, Кэти, — сказал он ей. — По-моему, Португалия вселяет в тебя жизнь.
— Конечно, — самодовольно заметил Себастьян. — Кэти никогда не приходилось жить на солнце.
«Жить на солнце?.. Что он имел в виду? — задумчиво спросил себя Болтон. — То, что Кэти не привыкла к жаркому солнцу, или то, что она впервые в жизни получала то, что хочет?
Тогда почему же сейчас у нее был такой довольный вид? Как будто она не сомневалась, что в будущем ее ждет счастье?
Болтон наблюдал за ней с серьезным видом. Когда пришло время прощаться, он пожал ей руку.
— Не забудь, я собираюсь написать твой портрет, — сказал он.
— Но еще рано, — ответил за нее довольно резким тоном Себастьян. — Сейчас Кэти надо оставить в покое.
— Я пока и не собираюсь просить твою жену мне позировать, — несколько загадочно ответил Болтон. А потом заговорил еще непонятнее: — Она еще не готова к тому, чтобы писать с нее портрет!
В тот вечер Себастьян повез Кэти обедать в маленький ресторан в Торфао. Потом они танцевали.
В первый раз он сжимал ее в объятиях, и они кружились по блестящему полу, а оркестр играл самбы, румбы и танго. От наплыва чувств у Кэти немного кружилась голова. В Лондоне они иногда ходили куда-то вместе, а также осматривали достопримечательности в обществе леди Фитцосборн и вдовствующей маркизы. Но не танцевали, а лишь смотрели на танцующие пары. Однажды вечером в Лиссабоне они зашли в кабаре, но тоже не танцевали. Сейчас Кэти чувствовала спокойствие и непонятное ей счастье… или надежду на счастье, которая была ей так дорога! И еще она обнаружила, что ее муж прекрасно танцует. И хотя Кэти была не так легка в танце, как Себастьян, практики у нее явно было меньше, Себастьяна вполне устраивала партнерша. Он ей так и сказал, когда они кружились в танце.
— Ты прирожденная танцовщица, Кэти, — прошептал он, почти касаясь губами ее волос. — Почему мы не танцевали раньше?
Оркестр был одним из лучших на всем побережье. Ночь выдалась теплой, и из открытых окон доносился шум моря. В украшенном цветами зале витали ароматы чего-то экзотического, смешанного с запахом дыма послеобеденных сигар. То и дело за столиками слышались хлопки открывающихся бутылок шампанского, и одетые в белое официанты лавировали между столиками.
Себастьян снова повел Кэти к столику. Она заметила, что за ними наблюдает немало пар глаз. В белом смокинге, загорелый, с золотистыми волосами, Себастьян, как всегда, привлекал всеобщее внимание. Кэти поняла, что, вероятно, очень многие знают, что это маркиз де Барратейра. А на Кэти было самое красивое из ее платьев, которое ей невероятно шло. Зеленое, оттенка водяной лилии, с алмазным узором на лифе и одной бретелькой. Себастьян настоял на том, чтобы Кэти надела несколько фамильных драгоценностей Барратейра. Особенно прекрасно смотрелись на запястьях Кэти два бриллиантовых браслета, украшенные изумрудами, которые сверкали в белом огне. Себастьян не сводил с нее глаз, казалось, он никогда не устанет ею любоваться. А Кэти смотрела на него через столик сверкающими глазами.
Потом он с особой пристальностью взглянул в ее блестящие карие глаза и довольно весело улыбнулся.
— По-моему, ты рождена, чтобы на тебя любовались не только мужчины, Кэти, — заметил он. — Похоже, каждая женщина в этом зале завидует твоему оживленному виду. А ты всего лишь выпила бокал шампанского и немного потанцевала.
Он подлил шампанского в ее бокал… розового шампанского, которое переливалось в лучах вечернего освещения.
— Мне нечасто удавалось потанцевать, — призналась она. — Но я обожаю танцы, — сказала Кэти, а про себя подумала: «И еще все женщины в этом зале завидуют мне, потому что видят обручальное кольцо, и оно совсем новое, и оно означает, что я твоя жена!»