Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Я вовсе не считаю, что это глупо. Я знаю… о чем ты. – Он опустил руки.

Его слова были наполнены особым смыслом, но мое внимание привлекло другое. Поскольку за обедом его руки были по большей части заняты, я только сейчас заметила, что костяшки его пальцев сбиты в кровь, кожа огрубела и распухла. Я нахмурилась, когда осторожно взяла его руку в свою.

– Что это?

Он высвободил руку и оглядел ее.

– Понятия не имею. Должно быть, содрал на ферме.

– Ты не знаешь?

Джейс покачал головой.

– Давай-ка я доставлю твою

милую попку в класс. Поскакали, хопалонг. [29]

Хотя на его губах появилась дразнящая ухмылка, по лицу пробежала мрачная тень. Я снова покосилась на его костяшки и почему-то сразу вспомнила руки Кэма после разборки с Джереми. Я прогнала эту мысль, потому что… нет, это невозможно. Джейс сказал, что поранился на ферме, значит, так оно и есть и никаких других причин попросту не может быть.

Ни одной.

29

Hopalong Cassidy – ковбой, вымышленный персонаж, главный герой одного из рассказов (1904) американского писателя Кларенса Малфорда.

Глава 18

Поздним утром первого дня осенних каникул я стояла перед Молнией, впиваясь в костыли до боли в пальцах.

– Нет.

– Ты обещала, – мягко напомнил мне Джейс, словно разговаривал с Джеком.

– Плевать.

– Так нечестно.

Я сурово зыркнула на Джейса, и он усмехнулся.

– Я не залезу туда с моей коленкой.

– Я сделаю так, что тебе будет удобно.

Я выпятила нижнюю губу, чем мог бы гордиться Джек, временно помещенный на домашний карантин, который закатил невероятную истерику, когда Джейс не разрешил ему пойти с нами. Когда мы приехали, мама Джейса была в душе, а отец крутился где-то на ферме. Я сомневалась в том, что сегодня Джейс сдержит обещание и представит меня как свою девушку, но и нервничала по той же причине. Может, потому, что это все-таки слишком серьезный шаг.

Было ужасно обидно за мальчишку.

– А мы сможем повидаться с Джеком до отъезда? – спросила я.

Джейс моргнул, потом еще дважды.

– Да.

– Мне его жалко, – объяснила я, переминаясь на костылях. – Он так хотел выйти погулять.

Его глаза наполнились мягким светом.

– Мы обязательно заглянем к нему перед отъездом. Он будет рад. – Он наклонился ко мне и потерся носом о мой нос. – И я тоже.

Я улыбнулась.

– Короче, ты мне зубы не заговаривай. Ты сядешь на лошадь. Точка.

– Я вовсе и не пыталась заговаривать тебе зубы. – Даже я уловила жалобные нотки в своем голосе, когда взглянула на Молнию. Конь фыркнул и отвернулся в другую сторону, очевидно утратив ко мне всякий интерес.

– Стой спокойно. – Он осторожно забрал у меня костыли и поставил их к изгороди. Нежно похлопав Молнию по носу, Джейс взял поводья и подошел к коню с другой стороны. Под яркими лучами солнца его каштановые волосы переливались рыжеватыми и

золотистыми оттенками.

Джейс вскочил в седло с грацией прирожденного наездника. Сидя верхом, он казался настоящим великаном.

И выглядел невероятно сексуально.

– Поднимай руки, – сказал он.

Этого мне меньше всего хотелось, но я собралась с духом и сделала, как он просил. Мышцы его бедер напряглись, прижатые к бокам лошади, когда он нагнулся, пристраивая руки чуть выше моей талии. Наши взгляды встретились, и он подмигнул мне, а потом легко оторвал от земли и поднял ввысь. Я не успела испугаться, потому что уже в следующее мгновение сидела боком в седле.

– Перекидывай левую ногу, – сказал он, крепко удерживая мои бедра. – Я не дам тебе упасть.

Вцепившись в его руки, я повернулась и, не двигая больной ногой, перебросила левую через широкую спину лошади. Я закусила губу, и сердце зашлось, когда Молния дернулся в сторону, но Джейс держал меня мертвой хваткой. Я скользнула назад на сиденье, устраиваясь у него между ног.

– Умница, – сказал он, и его теплое дыхание на моем затылке вызвало у меня озноб. – Вот видишь? Совсем не страшно.

Во рту пересохло.

– Я так не думаю.

Его смешок грохотом отозвался в моем теле. Он сцепил руки на моей талии, одной из них удерживая поводья.

– Готова?

Я покачала головой и добавила «нет» на всякий случай, если он вдруг не понял.

Джейс снова рассмеялся.

– Тебе понравится. Обещаю. – Опустив голову, он прижался поцелуем к моему затылку, посылая волну мурашек по спине. – Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

Он чуть пришпорил коня, и Молния легким галопом проследовал по тропе вокруг изгороди. Мне не сразу удалось привыкнуть к подпрыгиванию в седле. Джейс по-прежнему крепко прижимал меня к себе, рассказывая о том, как впервые сел на лошадь. Ему было шесть лет, и он свалился, сломав руку.

– Ты потом сразу вернулся? – спросила я, когда мы сделали еще один круг. – Или был напуган?

– Я ужасно боялся. – Его большой палец выписывал медленные круги у меня на пупке. – Но отец знал, что нужно сразу садиться еще раз. И я это сделал. И не упал.

Я представила себе маленького Джейса, очень похожего на Джека, такого же очаровательного, но, возможно, даже еще лучше. Прошло минут двадцать, прежде чем я более или менее успокоилась и ослабила мертвую хватку на руке Джейса. На его коже остались вмятины от моих ногтей.

– Извини, – хрипло произнесла я, разглядывая деревья.

– Все нормально. Это всего лишь кожа. – Он снова поцеловал меня в затылок – легкое, почти невесомое прикосновение – и в следующее мгновение прижался губами к чувствительной впадинке под ухом.

В памяти снова ожил наш вчерашний разговор. Ком подступил к горлу. Его слова душили меня. Он не хотел, чтобы мы спешили. Он не хотел, чтобы я оказалась похожей на всех других девушек – подозреваю, что список бесконечно длинный, но мне плевать. Он не хотел, чтобы наши отношения начинались с секса.

Поделиться:
Популярные книги

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Ржевско-Вяземские бои. Часть 2

Антонова Людмила Викторовна
6. Летопись Победы. 1443 дня и ночи до нашей Великой Победы во Второй мировой войне
Научно-образовательная:
военная история
6.25
рейтинг книги
Ржевско-Вяземские бои. Часть 2

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Пипец Котенку! 3

Майерс Александр
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Друд, или Человек в черном

Симмонс Дэн
Фантастика:
социально-философская фантастика
6.80
рейтинг книги
Друд, или Человек в черном

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Блуждающие огни 5

Панченко Андрей Алексеевич
5. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 5

Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Батчер Джим
Досье Дрездена
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
5.00
рейтинг книги
Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Я сделаю это сама

Кальк Салма
1. Магический XVIII век
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Я сделаю это сама