Бухта незнакомца
Шрифт:
ГЛАВА ПЯТАЯ
Расслабиться и получать удовольствие? Вряд ли это возможно.
Но когда Сюзанна увидела, как он наливает в ее тарелку порцию густого супа, она немного успокоилась и даже смогла принять позитивную сторону сложившейся ситуации.
Если им не удается выбраться отсюда из-за ненастья, никто не может и добраться сюда. Так что, собственно, ей грозит? Только одно: вдруг Алексу станет известно, что она тут вдвоем с Донованом Кином. Алекс пока не звонил, и мать тоже не перезванивала.
– Габриэлла
– Нет, а почему ты спрашиваешь?
– Просто поинтересовалась. Такая мрачная погода, и мой телефон молчит. – Сюзанна бросила взгляд в сторону телефона и замерла. – Кстати, я не слышала, как он звонил.
– Ты хотела услышать его на фоне работающего фена?
– Странно, что Габриэлла не говорила мне о наводнении. Она была настроена весьма оптимистично на завтрашний день.
– Ты считаешь, я придумал этот телефонный звонок? – спросил Вэн после паузы. Он откинулся на стуле и загадочно посмотрел на Сюзанну. – С какой целью?
– Чтобы удержать меня здесь.
– Похищение? Не слишком ли это экстремально?
В его голосе прозвучало ленивое изумление, но пристальный взгляд заставил сердце Сюзанны биться быстрее и громче. В тяжелой тишине повисли сказанные ею ранее слова.
Ты бы пошел на все, чтобы заполучить этот контракт на покупку курорта.
– И как далеко, по-твоему, я мог бы зайти, чтобы удержать тебя? Способен я использовать, например, лишение свободы?
– Я бы выбрала шантаж или какую-нибудь другую форму словесного принуждения. Ты очень хорошо умеешь работать языком, поэтому тебе нет необходимости применять физическую силу.
Вэн долго с интересом изучал ее. От пристального взгляда непрошеный румянец окрасил ее лицо. И Сюзанна мысленно отругала себя за то, что поддалась на его провокацию. Все это было двусмысленным и порочно привлекательным.
– Ты пробудила во мне любопытство. – Вэн откинулся на спинку стула. – Мы, случаем, не были извращенцами? Мне же не надо было тебя связывать, чтобы добиться своего?
– Я хотела этого.
– Но это в прошлом.
– Безусловно.
Он скривил уголки губ в усмешке, потом поднял бокал вина, словно давал понять, что ценит ее откровенные ответы. Но в его глазах Сюзанна прочла откровенный вызов, и отступать было нельзя.
– А сейчас, если бы я захотел задержать тебя здесь, мне, возможно, потребовалось бы связать тебя, бросить в лодку, о которой говорила Габриэлла, и вывезти на остров. Так?
Сюзанна сделала вид, будто раздумывает.
– Ты умеешь обращаться с пленниками, которые страдают от морской болезни?
– Шутишь? – он изумленно выгнул бровь.
– К сожалению, да.
– Я учту это, если когда-нибудь пожелаю похитить тебя.
– Спасибо. – Сюзанна кивнула в сторону его тарелки. – Ты уже закончил с супом?
Она собрала тарелки и направилась на кухню, чувствуя, что он отслеживает каждый ее шаг. Сердце продолжало учащенно колотиться в груди, а по телу
– Я заинтригован твоим признанием насчет морской болезни. Твоя работа связана с индустрией путешествий, я думал, ты отлично чувствуешь себя в любом виде транспорта.
У нее в желудке что-то шевельнулось, словно с твердой почвы она ступила на колышущуюся палубу, но она не подняла глаз от тарелки.
– Я заказываю билеты для клиентов. Кроме того, путешествия – не единственная сфера деятельности моей компании. Чего бы ни пожелал клиент, мы выполним любой его каприз. Путешествие, способ передвижения, размещение в отелях, развлечения, шопинг, подбор штата сотрудников.
– С Карлайлом ты познакомилась благодаря своему бизнесу?
Сюзанне не хотелось затрагивать эту тему, но делать нечего. Она дала Доновану обещание. Понятно, что разговор вертелся вокруг Алекса Карлайла, ее предстоящего брака с ним и контракта Донована.
Сюзанна глотнула вина и осторожно поставила бокал на стол.
– И да, и нет. Мы много раз в течение долгих лет встречались на деловых и светских мероприятиях. Когда я начала свой бизнес, эти связи были очень важны. Мне надо было знакомиться с людьми, которые могли обеспечить необходимый уровень сервиса моим клиентам. В прошлом году я заключила союз с гостиничной сетью «Карлайл».
– Услуга за услугу?
Холодные нотки в его голосе заставили Сюзанну внимательно посмотреть на него.
– Только когда это на пользу клиентам.
– В гостиницах Карлайла своя служба консьержей.
– Да, но мы предлагаем услуги на другом уровне. Иногда они подключают меня помочь в гостинице, иногда рекомендуют клиенту связаться со мной напрямую, если у него какая-то особенная просьба или необычный запрос.
В глазах Вэна зажегся уже знакомый ей огонек, и Сюзанна вновь мысленно отругала себя за неосторожное обращение со словами. Возможно, он тут же подумал об особом запросе Алекса насчет жены. Но в любом случае свои мысли он оставил при себе.
– Ты серьезно относишься к своему бизнесу, иначе не работала бы так усердно, чтобы сохранить его.
Хотя он сидел в расслабленной позе и говорил обычным голосом, Сюзанна почувствовала настоящий интерес к себе с его стороны.
Осторожно, девочка, не давай себя одурачить этим блеском в глазах и этими речами.
– Мой бизнес важен для меня, – просто ответила Сюзанна, хотя на самом деле правда была не так проста. – Я сама задумала его, нашла капитал, чтобы начать дело, и удачи или неудачи касаются меня напрямую.