Бумага Мэтлока
Шрифт:
— Вы ничего не докажете. Я ничего не сделал. Мой послужной список в армии и здесь — оба в порядке. В полном порядке.
— В наилучшем. Ни единого пятнышка. Такими характеристиками можно гордиться — я говорю это искренне. И я вовсе не хочу вам их испортить. Это я тоже говорю искренне.
— А вы и не можете. Я абсолютно чист!
— Ну нет! Вы в этом деле сидите по уши. Айелло мне все изложил. В письменном виде.
— Вы лжете!
— Какой же вы дурак! Вы думаете, Айелло стал бы вступать в дело с кем бы то ни
— Таких записей нет, — еле слышно произнес Пэйс. — И никогда не было. Только города, места, коды. Никаких имен. Никогда никаких имен.
— Тогда почему же я, по-вашему, приехал сюда?
— Вы видели меня в Хартфорде и ищете связь.
— Но вы-то знаете, что это не так. Не валяйте дурака.
Быстрота реакции Мэтлока и град намеков сделали свое дело.
— Почему же вы ко мне приехали? Я не настолько важная шишка. Вы говорите, что знаете обо мне, в таком случае вы знаете и то, что я человек маленький.
— Я вам уже сказал. Мне нужна информация. Я не хочу идти к верховным жрецам, к тем, у кого власть. Не хочу быть в невыгодном положении. Потому-то я и готов заплатить вам и уничтожить все касающиеся вас материалы.
Пэйс, думавший только о том, как бы высвободиться из мертвой хватки незнакомца, быстро сказал:
— А что, если я не смогу ответить на ваши вопросы? Вы же подумаете, что я лгу.
— Хуже вам от этого не будет. Попробуйте — сами увидите.
— Ну давайте...
— Я познакомился с девушкой... из университета неподалеку отсюда. Познакомился с ней при таких обстоятельствах, которые иначе как «профессиональная проституция» не назовешь. Профессиональная во всех смыслах слова. Незнакомые клиенты, четко установленная такса... Что вам об этом известно?
— Что значит — что мне известно? — Пэйс сделал несколько шагов к Мэтлоку. — Мне известно, что это существует. А что тут еще может быть известно?
— Насколько широко это распространено?
— Повсюду. Это же не новость.
— Для меня — новость.
— Вы просто не знаете, что сейчас делается. Пройдитесь по университетским городкам...
Мэтлок сглотнул. Неужели только он ничего не замечал?
— Ну, знаете, предположим, я скажу вам, что хорошо знаком с... словом, бывал во многих студенческих городках?
— Отвечу, что вы просто вращались в других кругах. Во всяком случае, я к этому не имею отношения. Что еще?
— Давайте на минутку остановимся на этом... Зачем?
— Зачем — что?
— Зачем девушки этим занимаются?
— Ради хлеба насущного, дружище. Каждый зарабатывает, как может!
— Вы слишком умны, чтобы так думать... А это как-то организовано?
— Наверное. Я же вам сказал, я к этому не имею отношения.
— Поосторожней! У меня ведь достаточно на вас материала...
— Ладно. Да, организовано. Все
— Где именно налажено дело?
— Я же вам сказал! Всюду!
— В самих университетах?
— Нет, не в университетах. В окрестностях. Обычно милях в двух, если это в сельской местности. В старых домах, подальше от пригородов. Если же университет в городе, дело налаживают в отеле, в частном клубе или просто в доме. Но не в этом.
— Вы говорите... о Колумбийском университете, Гарварде, Рэдклиффе, Смите, Холиоке? И о южных?
— Почему-то все забывают Принстон, — криво улыбнулся Пэйс. — А там ведь много уютных старых поместий на неезженых дорогах... Да, я говорю именно о них.
— Вот уже никогда бы не поверил... — сказал Мэтлок, обращаясь больше к себе, чем к Пэйсу. — Но зачем? Только не говорите мне о «хлебе насущном»...
— Хлеб насущный — это свобода, дружище. Для них — это свобода. Мы кое-чему научились. Заработаешь денег, приятель, и ты в фаворе у порядочных людей... К тому же — не знаю, заметили вы это или нет, — деньги теперь не так легко зарабатывать, как раньше. А молодежи деньги нужны.
— Вот эта девушка, о которой я говорил, — у меня такое впечатление, что ее заставили этим заниматься.
— О Господи! Никто никого не заставляет! Это все чепуха.
— Она мне кое-что рассказала... У тех, кто ее заставил, в руках такие рычаги, как суды, врачи, даже работа...
— Впервые слышу.
— И впоследствии. Угроза войти в контакт потом... возможно, спустя несколько лет. Эдакий простенький, старомодный шантаж. Типа того, который я сейчас использую против вас.
— Тогда она во что-то влипла прежде, эта девушка. Возможно, спуталась с кем-то или кому-то задолжала деньги.
— Кто такой Нимрод? — Мэтлок спросил это тихо, без нажима, но молодей человек тотчас отошел в дальний угол комнаты.
— Не знаю. Таких сведений у меня нет.
Мэтлок поднялся со стула и выпрямился во весь рост.
— Я еще раз задам вам этот вопрос; если я не получу на него ответа, я уйду отсюда, но вам конец. Весь благополучный ход вашей жизни изменится... если вообще вас оставят в живых... Кто такой Нимрод?
Молодой человек резко повернулся, и Мэтлок увидел страх в его глазах. Страх, который он видел на лице Лукаса Херрона, в глазах Лукаса Херрона.
— Будь что будет, но я не могу ответить.
— Не можете или не хотите?
— Не могу. Я не знаю.
— А я думаю, что знаете. Но я сказал вам, что задам этот вопрос еще только раз. Я это уже сделал. — И, не взглянув на студента, Мэтлок направился к двери.
— Нет!.. Я не знаю... Откуда мне знать? Вы не можете так поступить. — Пэйс бросился к Мэтлоку.
— Как?
— Так, как вы сказали... Я не знаю, кто они. У меня нет...
— Они?
Пэйс с удивлением посмотрел на Мэтлока.