Бумажные шары
Шрифт:
Вокруг оставшиеся в живых люди приходили в себя и с ужасом взирали на трупы своих товарищей, лежавшие на полу среди перебитой посуды и сломанной мебели. Некоторые испуганно побросали оружие на пол, другие с рыданиями и воплями отчаяния хватали за одежду бездыханные тела. Лишённые сикигами, они недоумевали, что произошло в трактире. Очевидно, большую часть этих несчастных привело в гостиницу колдовство Коэнди-Самата, устроившего ловушку для непокорного должника Кабаина.
Йоши-Себер направился к Рагуну По-Ло, стоявшему в окружении охранников.
— Нам пора ехать, — проговорил он, возвращаясь в привычную реальность.
Уцелевшие люди с удивлением смотрели,
Со всех сторон раздался треск. Йоши-Себер быстро огляделся.
Доски отходили от стен и падали на пол, покрываясь зеленоватыми и чёрными пятнами. В столах появлялись червоточины, стёкла лопнули, из рам на просевший пол посыпались осколки. Завоняло плесенью. Потолок угрожающе заскрипел, в нём стремительно образовались дыры, через которые полил дождь — значит, крыша уже сгнила. Несколько балок треснули и обрушились. Кого-то зашибло. Раздались испуганные крики. Выжившие посетители заметались по залу в поисках выхода. Люди поскальзывались в лужах крови, спотыкались о трупы и опрокинутую мебель. Сверху сыпалась труха. Ещё недавно крепкие столы покосились. Посуда трескалась и лопалась, рассыпаясь на черепки. Объедки превратились в чёрную зловонную массу, в которой копошились насекомые.
Всё оказалось мороком, наведённым Коэнди-Саматом Кабаина. С его смертью постоялый двор обретал истинный вид.
— Прочь отсюда! — крикнул Йоши-Себер, выбегая на улицу.
Рагун По-Ло и наёмники выскочили следом.
Перед остовом таверны метались растерянные люди. Женщины пронзительно скулили. Несколько раненых упали и со стонами катались по земле под струями дождя.
— В конюшню! — скомандовал Йоши-Себер.
Охранники купца принялись седлать лошадей, и спустя десять минут небольшой отряд во главе с Йоши-Себером выехал со двора на тракт.
Было очевидно, что Кабаин пристально следит за своим должником: без его помощи Коэнди-Самат не смог бы узнать, по какой дороге движется Йоши-Себер, и подкараулить его. Колдун не справился с заданием, но скоро явятся другие. Повелитель Демонов не успокоится, пока не заполучит то, что хочет. И на что имеет право.
Йоши-Себер бросил последний взгляд на место, где нашёл успокоение один из тех, кем предстояло стать ему самому, и, молча отсалютовав Коэнди-Самату, пришпорил коня.
Вскоре весь отряд скрылся из виду, поглощённый темнотой, дождём и ветром.
Йоши-Себер стоял на смотровой площадке донжона, широко расставив ноги и глядя в подзорную трубу на приближавшиеся войска ауруков. За его спиной трепетали разноцветные штандаты с эмблемами баронов, выставивших войска. Пахло апельсиновым шербетом и сладостями, разложенными на двух столиках, стоявших чуть поодаль. Слуга с опахалом отгонял от угощения назойливых насекомых.
Солнце светило в спину, хорошо освещая пустыню, по которой ползли железные машины, изрыгавшие клубы пара и чёрного дыма. Песок окутывал их почти целиком, и всё же хищные силуэты подвижных крепостей отлично просматривались. Смертоносные плоды инженерной мысли ауруков восхищали Йоши-Себера. Как военачальник, он хотел бы иметь подобные машины и потому любовался, глядя на них. Ему было даже немного жаль, что он не на стороне ауруков и должен сражаться с ними. В первую очередь, потому что понимал:
Йоши-Себер отдал подзорную трубу адъютанту и направился к сидевшему в кресле жрецу, облачённому в роскошную сиреневую мантию, покрытую множеством иероглифов. Лысый череп покрывали сакральные татуировки, в костлявой руке священник держал позолоченный посох, в носу поблёскивало массивное кольцо с драгоценным камнем — всё это свидетельствовало о высоком положении, занимаемом жрецом, и о власти, которой он обладал.
— Совет принял решение? — спросил Йоши-Себер, не скрывая раздражения. — Время дорого, оно не меньшая ценность, чем деньги, которые вы так не любите тратить.
Йоши-Себера выводила из себя медлительность, с которой его наниматели одобряли или отвергали предложения, вносимые главнокомандующим. Стратегу не давали свободы, контролируя каждый шаг. А ещё жрецы постоянно подсчитывали расходы и дрожали над каждой монетой. Иногда Йоши-Себеру казалось, что его они считают врагом большим, чем ауруков.
— Да, главнокомандующий, — жрец степенно склонил голову. — Мы согласны обрушить плотину и выпустить реку, чтобы смести войка ауруков и уничтожить их железные машины, но ты должен понимать, что это повлечёт долгие, изнурительные и дорогостоящие ремонтные работы, которые…
— Очень хорошо! — Йоши-Себер нетерпеливо прервал речь священника и знаком подозвал адъютанта. — Отдать приказ бригаде на плотине!
Тот поклонился и убежал.
Священник недовольно поджал губы: он не привык, чтобы его перебивали. Он занимал в своей бюрократической стране высокое положение, и поведение главнокомандующего казалось ему непозволительной дерзостью. Йоши-Себер знал: его терпят только потому, что он чужак. Как только победа будет одержана, с ним расстанутся с радостью. Его это вполне устраивало. Целью Йоши-Себера было снискать славу и удостоиться приглашения на должность стратега Янакато. Это же маленькое государство, управляемое Советом прижимистых жрецов, было лишь одним из пунктов на его пути.
Рука с узловатыми пальцами опустилась и прикоснулась к дремавшей подле кресла собаке. Псина чуть приоткрыла глаза и дёрнула хвостом.
— Вам может показаться, что мы слишком долго не желали признать необходимость того, что вам, как иностранцу, кажется очевидным, — проговорил, строго кашлянув, священник, — но мы живём в пустыне, где вода ценится куда больше, чем, скажем, золото или драгоценные камни.
— У вас нет трудностей с водой, — отозвался Йоши-Себер, не глядя на жреца.
Он раскатал на маленьком столе карту и помечал на ней чернилами места, где вода раньше всего накроет машины ауруков. По остальным придётся дать залп из огненных катапульт, чтобы не позволить противнику нанести удар первым. Йоши-Себер обещал старейшинам, что город почти не пострадает, и собирался сдержать слово.
— Вода — это власть, — наставительно изрёк жрец. — Тот, кто хранит её, находится в безопасности, потому что враги вынуждены быть смирными.