Буря приключений
Шрифт:
Однажды вечером, когда паренек возвращался к себе в грязный подвал после обычного дня, полного беготни в качестве посыльного и разносчика в порту, он стал свидетелем кровавой разборки у таверны «Одноглазый петух», где любили от души погулять моряки, вернувшиеся из удачного рейса с монетками в кошелях. В одном из участников драки, неловко отбивающемся от четырех вооруженных кривыми кинжалами противников, наблюдательный мальчонка, готовившийся прошмыгнуть мимо, узнал капитана прекрасного корабля «Владычица моря», пришедшего сегодня в гавань. По слухам, «Владычица моря» не брезговала и пиратством, а о силе, хитрости и живучести капитана Сирифа ходили легенды.
Убийцы атаковали изрядно поддатого Сирифа в маленьком переулке, куда тот вышел отлить, и, нанеся несколько ударов в грудь, уже собирались прирезать капитана, чтобы без помех обшарить его тело на предмет добычи. Кэлберт быстро просек ситуацию.
С капитаном сыграла жестокую шутку безлунная ночь, во мраке которой простые грабители, не признав перепившего грозу Океана Миров, обошлись с ним как с обычным пьяным матросом. Знай они, на кого напали, сами перерезали бы себе глотки, чтобы избежать страшного возмездия. Тем не менее опасно переоценивший степень своей безопасности Сириф ныне валялся в луже крови со спущенными штанами и своей великой репутацией, а спасти его жизнь мог лишь один маленький паренек. Кэлберт, не будь глупцом, мигом сообразил, что наконец-то взошла его счастливая звезда. Он быстро сбегал в таверну и привел матросов «Владычицы моря» к своему капитану…
Так началась карьера пирата Кэлберта. Благодарный Сириф, едва оклемавшись в руках лучших и самых дорогих, соответственно, эльфийских целителей, позаботился о своем юном спасителе, взяв его под свое крыло. Старый одинокий пират так привязался к сметливому мальчику, что начал считать его своим приемным сыном. Сначала паренек плавал юнгой на корабле Сирифа, потом простым матросом, затем первым помощником капитана.
Все говорили, что Кэлберт рожден для моря. Он впитывал в себя морскую науку как губка, походя учился магии и обращению с оружием, особенно полюбив кинжалы и саблю. Любимец экипажа, он со временем сменил бы Сирифа и стал капитаном «Владычицы», так думал сам Сириф, но Кэлберт решил иначе. Его звала великая мечта. Капитан и наставник дал приемышу свое благословение. Приобретя достаточный опыт, авторитет, выучившись всему, чему мог научиться, скопив уйму денег (он долго откладывал свою долю пиратской добычи, доходов от контрабанды и честной торговли), юноша подался в легендарный Шшисуц. Там он по собственным чертежам заказал корабль на лучшей верфи в мирах знаменитых корабелов. Они-то, едва глянув на чертежи, привели к Кэлберту предсказателя Провидящее Око Стихий и, услыхав его восторженные речи, первые склонились перед молодым корсаром, признав в нем бога мореходов и кораблестроителей. «Кинжал Победы» был первый из кораблей. Очень скоро слава о пирате Кэлберте загремела в Океане Миров! Он добился всего, о чем мечтал. Грязнуля, нищий портовый бродяжка Кэл исчез, а ему на смену пришел бесстрашный и дерзкий, хитроумный пират, наводящий ужас на жирных купцов в тысячах миров. В команду Кэлберта — теперь он уже не стеснялся своего звучного имени — считали за честь попасть самые лучшие матросы. О нем, сильном, красивом мужчине, ночами грезила не одна знатная красотка. Бог обрел себя и уверенность в себе. Он считал, что более ни в чем и ни в ком не нуждается…
Но этой ночью в пустыне, сидя рядом с принцессой Лоуленда, назвавшей его своим братом, Кэлберт мысленно вновь вернулся в те годы, когда он, вечно голодный ублюдок, рос без дома и семьи. Как часто мечтал он, будучи одиноким, никому не нужным ребенком, о том, что в один прекрасный день в порт зайдет величественный корабль, с которого сойдет могущественный знатный лорд — его отец, прибывший только затем, чтобы разыскать своего давно потерянного сына. Корабль в порт так и не пришел, а мальчик вырос. Сейчас же, услышав о своем отце (пожалуй, более могущественного лорда было сложно представить), беспощадный пират вновь ощутил себя маленьким мальчиком и отчаянно захотел, чтобы и у него была семья, чтобы он перестал быть безродным ублюдком. Кэлберту на несколько секунд показалось, что детская мечта все-таки может сбыться. Женщина, принцесса, сестра, Элия подала такую надежду. Неожиданно весь выглядевший таким крепким и устойчивым мир утратил свою цельность и определенность. Зашатались считавшиеся незыблемыми рамки, защемило казавшееся стальным сердце.
— И что для этого нужно сделать? — настойчиво повторил Кэлберт свой ставший таким важным вопрос.
— Нужно всего лишь быть кем-то значимым для семьи и нужным Лоуленду. Возможно, совершить что-нибудь такое, чтобы отец почувствовал твою принадлежность к нашей крови. Прецеденты, повторюсь, были. Мои братья Элтон и Джей, рожденные вне брака, ныне признаны и получили
— Но я не просто ублюдок, случайно обнаруживший свое высокое происхождение. Элия, я пират, приговоренный самим королем Лимбером, если мне не изменяет память, к «казни через повешение за бесчисленные бесчинства в Океане Миров», — процитировал Кэлберт не без гордости насчет того, что хоть такое признание в Мире Узла ему удалось заслужить. — За мою голову, позволь тебе напомнить, сестрица, назначена награда. Что-то около пятнадцати тысяч корон.
— Маловато, пожалуй, — хмыкнула принцесса, словно на нее не произвела впечатления колоссальность суммы, на которую можно было, особенно не скупясь, приобрести пару замков средней руки. — Я бы дала больше.
— Спасибо. — Привстав, пират отвесил ей издевательский поклон и продолжил: — Я готов допустить, что король Лимбер посмотрит сквозь пальцы на прежние невинные проделки корсара Кэлберта в Океане Миров, но вряд ли он будет склонен простить мой последний жест: захватить корабль, на котором находилась возлюбленная дочь монарха Лоуленда и драгоценный сынок. По-моему, фактов, говорящих не в мою пользу, вполне достаточно, а они, как ты изволила заметить, вещь упрямая.
— Да, если придерживаться этой позиции, не спорю. Но посмотри на происходящее с другой стороны: пусть намерение захватить яхту будет не прихотью пирата, а Судьбой, которая редко выбирает средства, волей Сил. Невольно ты, братец, устроил нам забавное приключение, не убил и не покалечил никого из членов семьи и дворян Лоуленда.
— Не потому, что не хотел, — хмыкнул пират.
— Намерение и свершенное действие имеют разный вес в глазах правосудия. Я сама нередко желаю пришибить кого-нибудь из особо донявших своими выходками братцев, а уж о любимой тетушке Элве, да не появится она в Лоуленде еще тысячу лет, и говорить не стоит. Но за кровожадные мысли из семьи меня не выгнали и под суд не отдали, — рассмеялась принцесса. — Кэлберт, у всех нас характер далеко не мед, и жизнь семьи Лимбера не бесконечный праздник с теплыми родственными объятиями. Замок больше напоминает большой приют для буйнопомешанных, объединенный ради экономии средств с тюрьмой для особо опасных преступников. Мои братья вспыльчивы, частенько не ладят и со мной, и между собой. Моего божественного проклятия боятся, да и ценят меня как единственную сестру, поэтому серьезных конфликтов избегают, но друг с другом собачатся всласть. Дуэль между ними не такое уж редкое событие, хорошо хоть силы примерно равны и до убийства дело не доходит, наверное, страшатся гнева отца.
— Он настолько против семейных раздоров? — заинтересовался Кэлберт.
— Нет, он против семейных раздоров, доходящих до обильного кровопролития, чреватого утратой члена семьи или его работоспособности. Каждый из нас нужен и полезен Лоуленду по-своему, брат.
— Расскажи! — жадно попросил мужчина, весь обратившись в слух.
— Нрэн — великий воин, стратег, защитник нашего мира; Элтон — хранитель родословной и историк, собирающий необходимую информацию, прогнозирующий события; Кэлер — бог пиров и музыки, покровитель стражей, преступников и бардов, его доброжелательность скрепляет семью. Младший кузен Лейм — бог романтики, лекарь и психолог, нежный, романтичный, чуткий. Рик, Рикардо, отвечает за торговлю и коммерческие сделки, он бог торговли, магии и информации, попросту говоря, сплетник. Энтиор — бог элегантности, он не только украшение двора, но и следопыт, охотник, знаток пыток, извращений, боли, нередко нужна работа королевского дознавателя в допросе преступников. Мелиор — бог интриги и этикета, покровитель гурманов, сибаритов и коллекционеров, Джей — бог воров и азартных игр, у него неплохая сеть осведомителей… Впрочем, достаточно, я не буду тебе больше ничего рассказывать. Познакомившись с ними, сам все увидишь и узнаешь. — Принцесса заметила, как жадно вслушивался поначалу, а потом поник Кэлберт, когда она начала перечислять многочисленные таланты братьев. — Одно могу тебе сказать точно: бога-морехода у нас в семье до сих пор не водилось, а для Мира Узла, имеющего выход в Океан Миров, это серьезное упущение! Ты будешь полезен. С практической точки зрения знаменитый пират Кэлберт — выгодное приобретение для Лоуленда. Раскаявшегося преступника всегда можно помиловать, а другие государства, несогласные с мнением Лоуленда, попросить замолчать: несколько завуалированных или откровенных угроз, кое-где договор или компенсация — и проблема улажена. Быть самыми сильными иногда не только хлопотно, но и полезно.