Бьянка, благочестивая невеста
Шрифт:
— Сколько времени остается в нашем распоряжении? — уточнил он после долгого молчания.
— Я бы вывез женщин как можно скорее, — ответил Хаджи-бей. — По пути сюда капитан Махмуд рассказал о слухе, который дошел до него перед выездом из Константинополя. — Он вопросительно взглянул на янычара.
— Вам, конечно, известно, что охрана повсюду держит своих шпионов, — начал тот. — Недавно один из них, зная о нашей с вами дружбе, сообщил, что человек по имени Сами внезапно начал поиски татарского боевого отряда, а накануне возле дома нечистого на руку посредника
Амир больше не мог сдерживать раздражение.
— Вы, Хаджи-бей, самый могущественный человек во дворце, — рассерженно произнес он. — Так неужели не в ваших силах поставить на место зарвавшуюся женщину? Моя жена едва успела оправиться от тяжелых родов, а дочке еще не исполнилось и года. Представить невозможно, как они перенесут тяготы долгого морского путешествия! Полагаю, двуличность Бесмы — не секрет для дяди.
— Она, как никто, умеет ублажить султана в постели, — без обиняков объяснил Хаджи-бей. — Баязиду кажется, что обойтись без нее он не сможет. Ну а держать ее в узде поручено мне. Годятся любые способы, кроме самого надежного… — Хаджи-бей пожал плечами. — Ваш дядя управляет огромной, самой богатой в мире империей. Ему положено иметь все, что способно украсить жизнь, ну а мое дело — немедленно удовлетворить любое пожелание властителя и предоставить все, что он пожелает. — Он помолчал и со значением добавил: — Ну, а ваш долг — подчиняться приказам султана.
— Знаю, знаю, — согласился Амир. — Глубоко признателен за то, что дядя вообще задумался о моей безопасности, и безропотно выполню указание. Разве случалось, чтобы я ослушался? Более преданного слуги у султана нет и никогда не будет.
— Вы правы, ваше высочество, — подтвердил кизляр-ага. — А теперь, когда самый важный и самый сложный вопрос, наконец, улажен, хотелось бы увидеть малышку, чтобы рассказать о ней повелителю.
— Крикор, — обратился Амир к верному слуге, стоявшему поодаль в ожидании распоряжений. — Передай Али Фариду, чтобы госпожа Азура немедленно принесла сюда нашу дочку.
— Сию минуту, господин!
Вскоре в комнату вошла Азура с ребенком на руках. Одета она была в расшитое золотыми и серебряными нитями шелковое платье лавандового цвета. Темные волосы закрывала бледно-розовая накидка, а лицо пряталось за тонкой вуалью. Розовое платьице девочки гармонировало с пухлыми румяными щечками, а ярко-голубые глаза смотрели на незнакомых людей с живым интересом. Молодая мать поклонилась супругу и гостям.
— Это моя третья жена, Азура, и наша дочка Атийя, — гордо представил Амир.
Тонкими изящными пальцами Хаджи-бей деликатно приподнял вуаль, оценивающим взглядом знатока внимательно посмотрел Азуре в лицо и снова опустил полупрозрачную ткань.
— Необыкновенные глаза, — восхищенно заключил он. — Эта женщина достойна гарема вашего дяди. — Он бережно тронул черный локон девочки. — А дочка похожа на вас обоих. Унаследовала
— Возвращайся в гарем, любимая, — тихо проговорил Амир. — Я скоро приду и расскажу обо всем, что сегодня произошло.
Азура еще раз вежливо поклонилась и ушла. От ее внимательного взгляда не укрылось то обстоятельство, что третий мужчина в комнате был одет в мундир янычар. Когда старший из гостей приподнял вуаль, то лишь бегло заглянул в лицо и тут же скромно отвел глаза. Кто же это такой? Надо будет спросить у Амира.
Мейсун и Шахди уже знали о приезде кизляр-аги и с волнением ждали возвращения подруги.
— Что понадобилось великому Хаджи-бею от нашего супруга? — нетерпеливо спросила Мейсун.
— Не знаю, — пожала плечами Азура. — Амир обещал прийти и все рассказать.
— Скорее всего, гости останутся ночевать, — предположила Шахди. — Возвращаться в Константинополь уже слишком поздно. Так что мужу придется их развлекать.
— Каким образом? — недовольно уточнила Мейсун. — Танцовщиц у нас нет.
— Угощением и напитками, разумеется, — ответила Шахди. — А еще долгими разговорами и азартными играми.
— Прием, вряд ли достойный мудрого кизляр-аги, — с сожалением покачала головой Мейсун. — Жаль, что мы не знали о приезде высокого гостя заранее. Почему же он не предупредил?
Азура передала дочку Агате.
— Мы можем думать что угодно, но до прихода Амира все равно ничего не узнаем.
В тот день супруг появился в гареме очень поздно, однако три верных жены терпеливо ждали: приезд главного евнуха империи был событием крайне редким, почти неслыханным. Выглядел Амир усталым, встревоженным и глубоко расстроенным. Женщины заботливо усадили его в мягкое кресло, а сами устроились вокруг на низких табуретках. Принц посмотрел на свой небольшой гарем и печально вздохнул.
— Придется как можно скорее покинуть сераль «Лунный свет», — с болью произнес он. Поднял руку, чтобы остановить бурный поток восклицаний и град вопросов, а потом обстоятельно пересказал все, что услышал от Хаджи-бея. Поделился собственными соображениями относительно интриг Бесмы, а напоследок заключил:
— Выбора у нас нет. Остаться дома — значит, обречь себя на страшную опасность, а может быть, и на верную смерть. Отдать семью в жертву обезумевшей от жажды власти женщине я не могу. Делать нечего, придется уехать. Хорошо, что дядя позаботился приготовить нам безопасное убежище.
— Но ведь мы живем здесь с самого начала, — жалобно возразила Мейсун.
— С тех самых пор, как султан Мехмед подарил нас вам, — добавила Шахди.
— А где находится этот Эль-Динут? — заинтересовалась Азура.
Амир улыбнулся. Старшие жены мыслили только сегодняшним днем, а Азура, хвала Аллаху, отличалась острым умом и умела заглянуть в будущее.
— Эль-Динут — это владение на берегу Средиземного моря, — пояснил он. — Предстоит долгое морское путешествие.
Азура кивнула.
Месть бывшему. Замуж за босса
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
