Быстрее света
Шрифт:
— Не говорите глупостей! — оборвал его сэр Уильям. — Что нам сейчас меньше всего нужно, так это открыть способ путешествий со сверхсветовой скоростью. Мы веками препятствовали подобным исследованиям. Тот факт, что коммуникация любого рода требует времени, служит нам самой надежной защитой от шопенштейновского эффекта. Достаточно убрать это препятствие, и столь важные для нас бесчисленные слои неэффективности сразу отпадут. За чем последует немедленный крах экономики.
— Но ведь весь смысл создания новой вселенной — сделать возможным
— Новая вселенная — совсем другое дело, — ответил сэр Уильям. — В ней мы сможем контролировать практически все. Если нам не понравится, как функционирует экономика, мы ее заменим. Уравнения Шопенштейна утратят свое значение.
— Не слушайте его, Бентли! — вмешался Джейсон. — С нашим кораблем вам не понадобится новая вселенная!
— Если вы уже закончили допрос этого отребья, то я готов обсуждать с вами приготовления к церемонии открытия, — произнес сэр Уильям, поворачиваясь к Бентли. — Мне кажется, там еще много организационной работы.
— Вам не удастся выйти сухим из воды! — заявил Джейсон, защитным жестом обнимая Алекс. — То, что вы делаете, — это настоящее преступление!
— Хуже чем преступление, — вставил Дракс. — Это глупость. Вы хоть на миг задумывались всерьез о том, какой будет жизнь во вселенной, населенной только богатыми и преуспевающими?
— Конечно, — ответил начальник «Корпорации». — Это значит, что нам больше не придется терять время, пытаясь продать нашу продукцию беднякам. Это будет превосходно!
— А вот я в этом сильно сомневаюсь, — сказал Дракс. — Как правило, богатыми и влиятельными особами становятся не самые интересные или приятные люди. А когда вы уничтожите всех остальных обитателей этого мира, ваша так называемая элита утратит саму возможность контакта с нормальными людьми. Вам придется провести остаток вечности в западне вашей искусственной вселенной, а вокруг будет копошиться кучка вырождающихся в кровосмешении дегенератов, ища удовлетворения своим извращенным фантазиям!
— Чушь! — оборвал его сэр Уильям. — Я нисколько не сомневаюсь, что такой стимул, как изучение новой вселенной, откроет новую эру великих открытий и творчества!
— Мне это не кажется слишком вероятным, сэр Уильям, — возразил Бентли. — Мои беседы с потенциальными обитателями новой вселенной наводят на мысль, что их главные свойства — это злобность и жадность, а изобретательность и интеллектуальное любопытство просто примечательны своим отсутствием.
— Замолчите, Бентли! — прикрикнул на него сэр Уильям. — На чьей это вы стороне? — С этими словами он навел свой пистолет прямо на Дракса. — Увести их! Суньте их куда-нибудь, где от них вреда не будет.
— Какого черта вы это сделали? — прошипел Дракс Джейсону, когда охранники потащили их прочь из лаборатории. — Кто вас за язык тянул? При первом же малейшем признаке опасности вы распускаете язык и выбалтываете
— А с каких это пор козырем стал нашкорабль? — поинтересовался Джейсон. — Он принадлежит мне и Алекс, если вы еще не забыли об этом. Кроме того, до тех пор, пока не появилась эта мерзкая огромная ящерица, все шло как по маслу! Если бы не он, я бы успел договориться с Бентли.
— Сюда! — скомандовал один из охранников, открывая массивную железную дверь воздушного шлюза. Взгляду пленников предстало тускло освещенное помещение. Вырвавшийся из него поток зловонного воздуха заставил Алекс невольно зажать ладонью рот.
— Вперед! — бесцеремонно подтолкнул их охранник. Тяжелая дверь шлюза захлопнулась за спиной у путешественников.
Глава 23
— Ну и мерзкое место! — произнес Дракс.
Помещение, в которое охранники затолкнули их, оказалось огромной металлической цистерной диаметром сорок футов и высотой восемьдесят. Освещалось оно всего лишь четырьмя тусклыми лампочками под самым потолком. Воняло едкой сыростью, было холодно, а на полу блестели лужицы какой-то грязной жижи. Если бы не несколько массивных металлических верстаков, привинченных к полу, то помещение можно было бы назвать совершенно пустым.
— С тобой все в порядке, Алекс? — спросил Джейсон. Старательно отчистив один верстак, он уселся сверху. Девушка никак не могла сдержать дрожь — то ли от холода, то ли от страха. — Что они с тобой делали?
— Да ничего, — ответила Алекс, обхватывая его руками и прижимаясь лицом к его груди. — Я просто перепугалась. Меня начали допрашивать полицейские, а потом пришла это мерзкая рептилия. Я подумала, он меня убьет.
— Это я виноват, — сказал Джейсон. — Надо было тебя послушать, а не тащить вас всех сюда. Я же не самый агрессивный и задиристый во всем мире мужик. Кой черт дернул меня вообразить себя супергероем, способным защитить вселенную от самой безжалостной и самой могущественной организации во всей Галактике, — понятия не имею.
— Ерунда! — сказала Алекс, еще крепче прижимаясь к нему. — Ты был смел, а мне надо было идти тебе помогать, а не оставаться дуться на корабле. Эта самая бомба фазового перехода — Броквуд один к одному.
— Тоже верно! — рассмеялся Джейсон.
Броквуд — так назывался заброшенный и заросший лесок на окраине деревушки, в которой жили они с Алекс. Сколько люди его помнили, столько он служил нелегальной свалкой мусора, и жители деревни считали его бревном в глазу и рассадником заразы. Это не помешало Алекс и нескольким ее сдвинутым на экологии друзьям развернуть яростную кампанию против попытки местных властей дать какой-то организации разрешение на рекультивацию этой земли.