Цель оправдывает средства. Том третий
Шрифт:
— Ну, не знаю, — усмехнулся Огр. — С нашей работой задумываться о семье… Как-то неправильно, по отношению к последней. Не хочу оставлять после себя вдову и детишек, коли пристрелят. Лучше уж после войны заняться этим. А пока — оторваться на всю катушку.
— Интересная точка зрения, — хмыкнул ЛешКа. — Если хочешь — можешь догнать. Мне кажется, она за снятие «ведра» с головы прыгнет в койку сразу же, как только от шлема избавиться.
— О, тогда тебе пора бежать, — маршал кивнул голову в сторону, куда бросилась репортер Элин Тирелл. — А то найдется еще какой-нибудь герой и…
Последние
Вернувшись за столик, ЛешКа, не обращая внимания на окружающих, продолжил трапезу. Пока есть время — стоит насладиться этим моментом.
С вершины покрытого ледяной коркой утеса, нависавшего над лощиной, обрушился шквал бластерного огня. Фэй и Блейд, не утруждая себя ответными действиями, скрылись за ледяным наростом, тянущимся справа.
Маршал, оказавшись в укрытии, с удивлением обнаружил, что единственная преграда, отделяющая его и генерала от участи преставиться из-за передозировки тибанны в организме, на самом деле являлась некогда стеной из пермакрита, которую время и климатические особенности Джеббла превратили в еще одну ледяную глыбу.
Выстрелы из бластеров с шипением истончали преграду, отбивали целые вихри мелких ледяных осколков, и те осыпали притаившихся джедая и клона искрящимся дождем.
— Триумфальная тайность операции, — прокомментировал Блейд. — Мэм, напомните мне, почему мы должны морозить свои заднице на этом куске льда?
— Включи подогрев брони, — посоветовала Фэй. Как и клон, она была облачена в броню, но на этом сходство кончалось. Ее доспехи — легкие, не сковывающие поразительную гибкость женщины-сефи в ее махании световым мечом (ну вот зачем, зачем все эти пляски со столь неэффективным оружием? Можно же просто взять бластер и целиться получше!). Клон же был обряжен в традиционный «Инфильтратор» Штурмового корпуса. Но в этот раз броня была выкрашена в камуфляж, более подходящий для заснеженных планет.
— Это было фигуральное выражение, генерал, — поморщился под шлемом клон.
— Да, я в курсе, грамоте обучена, — улыбнулась Фэй.
И месяца не прошло с того момента, как эта дамочка оказалась частью 224-го штурмового корпуса. Как и положено, к ней отнеслись крайне… Подозрительно и настороженно. Что логично, учитывая ее джедайское прошлое.
Примечателен тот факт, что сефи являлась полноправным генералом и Имперским Рыцарем. Что означало сразу два постулата: она компетентна в военном ремесле (вот так новость!) и ей доверяет Император. Как бы не думал Блейд, по всему выходило, что Фэй в общем-то неплохой командир. Которому можно довериться.
Потому, когда женщина указала маршалу, что отправляется на Джеббл — кусок льда, на котором некогда мандалорцы оказали невероятную честь местному населению, даром поделившись с ними мирным атомом посредством орбитальной бомбардировки ядерными снарядами — Блейд особо не возражал. Командование спустило перед этим приказ — взять планету. А вот зачем и почему — не рассказали. Типичное командование.
— Задаетесь вопросом, зачем Империи потребовалась эта планета? — словно прочитала его мысли Фэй. Или на самом деле прочитала — говорят,
— Буквально с языка сняли, генерал, — кивнул клон. Бластерный болт отбил с ледяного барьера кусок замершей воды размером с кулак. — Но больше всего меня интересует, зачем мы сидим здесь и изображаем из себя мишени.
— Радует, что вы прекратили задавать себе вопрос — на кой хатт вы вообще вызвались со мной лететь сюда, — выпустив облачко пара, рыцарь улыбнулась.
— О, это — привычка все держать под контролем, — объяснил Блейд. — Раз уж нам придется действовать на этой ледышке, предпочитаю знать местность лично. Разведчики, конечно, парни молодцы, но вы обещали, что на планете нас встретят.
— Контакт не выходит на связь, — заметила женщина. — Его комлинк глушат. Скорее всего, «первачи» запустили аппаратуру. Местные и раньше едва концы с концами сводили, а после того как Корусант решил обосноваться здесь и взять под контроль добычу льда, как и его поставки на Тарис — последнюю свою крупную базу на Хайдианском пути, шахтеры взяли оружие в руки. Кстати говоря, учитывая мой контакт из местных, думаю, лояльные нам силы вскоре сообразят, что солдаты «первачей» не просто так отправились пострелять вблизи шахты — штаб-квартиры местного сопротивления. И придут к нам на помощь.
— Впервые женщина использует меня в качестве приманки и средства связи, — покачал головой Блейд. Ради приличия он попытался выглянуть из-за укрытия, но шквал бластерных болтов загнал его обратно. Маршал мимоходом и с несбыточной надеждой подумал: может быть, рано или поздно снайперы устанут и уйдут, оставив их в покое? Но жизненный и военный опыт подсказывал — снайперы, к несчастью, никогда не устают и не оставляют свои жертвы в покое. Так что, либо местные придут сюда, либо «первачи». Хорошо еще, что их позиция имеет естественные препятствия для противника в виде огромного котлована, обойти который потребуется очень много времени. Так что, либо «первачи» вызвали подкрепление, либо отправили отряд в обход, чтобы застать генерала и маршала врасплох.
Он обеспокоенно посмотрел на расслабленную, закрывшую глаза сефи. Придется уходить, а это значит — подставить себя под выстрелы. Оставаться здесь и притягивать на себя огонь слишком опасно. Хрен уже с этими местными сопротивленцами, найдется и другой способ установить связь.
— Мэм, давайте уходить, — предложил он. — Оставаться здесь слишком опасно.
— Мы в двух километрах от штаб-квартиры местных повстанцев, — все также, не открывая глаз, сообщила сефи. — Грохота от этой перестрелки достаточно, чтобы они услышали. Нужно всего лишь подождать, пока они… О, у нас гости.
До их ушей доносился дробный звук бластерного огня, потом с грохотом взорвалась протонная граната. Блейд обернулся. Граната взорвалась совсем рядом с тем местом где они находились. Похоже, у их преследователей, на виду которых корабль имперских офицеров имел несчастье разбиться после перестрелки с истребителями «первачей», появилась гранатометная компания.
— Они умные, — констатировала Фэй, указав на смерзшийся кусок льда, из-за которого они не так давно пришли. — С той стороны на нас движется небольшой отряд.