Целитель Азаринта
Шрифт:
Она протянула ему кинжал. «Да, мое предыдущее снаряжение было испорчено некоторыми ловушками. Очевидно, гномам нравился огонь. — сказала она, пока Инстрем смотрел на кинжал, а затем передал его Джасперу.
«Высококачественное снаряжение, хм… и вы сказали, что там были сотни видов оружия и доспехов?» — спросил Джаспер. Некоторые из авантюристов, слушавших это, ахнули, и все больше и больше присоединялось к ним возле стола.
«Да, вам понадобятся люди, которые могут летать, чтобы спуститься туда». она сказала. Разведчик уже видел ее крылья, так что не
«У нас есть много для этого. В зависимости от стен мы могли бы также построить лестницу. Однако благополучно выбраться из подземелья будет неприятно. Однако Бьорну придется это организовать. — сказал Джаспер, задумчиво касаясь своей бороды. — Не могли бы вы рассказать подробнее о ловушках? — спросил он, и Илеа предоставила.
«Тогда мы сможем справиться с этим, хотя это займет некоторое время. Тогда я начну посылать людей. Агор, пожалуйста, пойдите с ними и подтвердите ее информацию. Будь осторожен.» мужчина просто отошел от стола по просьбе Джаспера, указывая на других, которые немедленно последовали за ним.
— Тогда я принесу еды. — сказала Илеа и подошла к поварам. Ее никто не остановил. «Можно мне шесть тарелок. Все, что у вас есть». повар посмотрел на нее немного озадаченно, прежде чем посмотреть на стол. Джаспер кивнул ему, и тот поспешно принялся за работу. Илеа подошла к другому столу и взяла там стул, прежде чем вернуться к Джасперу и сесть.
Многие авантюристы наблюдали за ней. «Какая?» — спросила она, снимая шлем и кладя его на землю.
Принесли первую тарелку, и она начала есть. «Что ты хочешь узнать дальше? До этого я заходил еще в две двери.
Джаспер тоже ушел, чтобы взять стул, и вскоре присоединился к ней. Большинство авантюристов все еще стояли рядом, глядя на сцену, как будто это был интересный документальный фильм. Илеа определенно выглядела менее угрожающе с черными волосами и голубыми глазами, а не с зеленоватым рогатым полным шлемом.
– Значит, дверь там. — сказал Джаспер и указал на первую дверь справа, где раньше была сокровищница.
«Ну, может быть, он каким-то образом пережил кислоту… но не то чтобы осталось что-то, что можно было бы достать». — подумала она и начала объяснять комнаты-ловушки и их хитросплетения. «К сожалению, в дальнем зале было целых шесть центурионов». она сказала. — Должен ли я попросить помочь им избавиться от центурионов? Неразумно раскрывать все свои карты, и я не думаю, что в ближайшее время они доберутся до этого». она хотя.
«Шесть из них, вы говорите… это может быть проблемой. Хотя посмотрим. Что вам нужно за эту информацию?» — спросил он ее.
«Ваши маги, как и с парнем-молнией, по часу или около того каждый? И я хочу два зелья, я полагаю, вон тот парень алхимик или что-то в этом роде? она спросила.
«Час из них — это слишком много потерянного времени, я даю вам час с пятью из них… остальное вы можете свободно попросить или заплатить, если хотите. Два зелья в дополнение к этому в порядке. Хотя ничего особенного… не то чтобы он делал что-то особенное». Джаспер ответил.
— Тогда третья дверь.
— Этот был очищен людьми, за которыми я слежу… по крайней мере, я предполагаю. Ловушки уничтожены, а в одной из комнат огромный мертвый монстр. она наметила место и закончила с комнатой телепортации.
«Эту информацию я даю вам по двум причинам». — сказала она и подняла два пальца. — Одолжение от вас и… второе, что я объясню после того, как вы проследуете за мной внутрь. она указала на дверь, о которой они только что говорили.
— Ты хочешь, чтобы я пошел за тобой туда один? Я довольно уверен в себе, но не думаю, что доверяю тебе настолько сильно. Одолжение, которое вы получаете, хотя и небольшое». Джаспер ответил.
«Тогда возьми с собой этого остроконечного парня, как это звучит?» — спросила она, на что он кивнул. Илеа улыбнулась мужчине и продолжила есть, дойдя до четвертой тарелки.
Джереми смотрел, как женщина уже набила себе шестую тарелку. Очевидно, она была здесь какое-то время и предоставила информацию экспедиции в обмен на некоторые вещи, одна из которых, как ни странно, была едой. Агор вернулся некоторое время назад и обсуждал с Джаспером и мистером Инстрёмом. Информация, предоставленная целителем, казалась довольно точной по своей природе.
— Ты хочешь поговорить с ней? — спросила Рин сбоку. Эти двое начали говорить все больше и больше, они оба, казалось, не знали много людей там внизу и не возражали против общества друг друга.
«Как бы. Все трое, похоже, получили то, что хотели, но я уверен, что у нее есть еще… — сказал он и оглядел женщину.
«Да, мистер очевидный здесь. Нам все равно, мы здесь ради артефактов, и у каждого свои мотивы. Ее на самом деле не имеют значения, пока она не упадет нам на спину, что было бы смехотворно глупым решением».
«О, я знаю это, хотя я уверен, что она может нанести какой-то ущерб…» сказал он и направился к целительнице.
«Что ты….» — сказала Рин и, вздохнув, последовала за ним.
«Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе… Лилит, верно?» — сказал Джереми и указал на стул, который так любезно оставил Джаспер. Лилит пожала плечами, доедая последнюю тарелку еды. «Я Джереми. Значит, ты какое-то время был здесь один?
«Да, вы тоже хотите обмениваться информацией, или чем я обязан чести, мистер Джереми?» — спросила Лилит, покончив с едой, она посмотрела на мужчину своими голубыми проницательными глазами. — Где этот новый рюкзак? — рассеянно спросила женщина после того, как прекратила зрительный контакт.
«Возможно, я не уверен, что могу предложить тебе. Ты ищешь замену тому рюкзаку, который мы сожгли? — спросил он, глядя на рюкзак, лежавший позади женщины.
«Я должен получить один, да… ну вот». — сказала она, получив новый рюкзак от одного из рабочих, которого привезли с собой в приключение. «Спасибо, выглядит красиво». — сказала она и оглядела рюкзак, прежде чем переложить свои вещи из одного рюкзака в другой. Джереми не заметил ничего интересного между едой и флягой, которую она передвинула.