Целитель чудовищ - 2
Шрифт:
Стас, закрыв за собой дверь, вошел внутрь и огляделся, после чего удивленно распахнул глаза.
Помещение было широким, с низкими, серыми потолками. Но в отличие от коридоров, здесь горели самые настоящие масляные фонари, развешанные как на стенах, так и на крюках над какими-то из столов.
Часть из мебели была расположена вдоль стен и на ней стояли десятки глиняных сосудов и амфор. Более того, среди них попадались и изделия из мутного стекла в виде колбочек и грубоватых змеевиков.
Имелись и шкафы с рядами свитков или просто наваленных в кучу бумаг.
«Да это же лаборатория. Примитивная, конечно,
Имелось и то, что раздражало педантичную натуру Ордынцева до глубины души — беспорядок.
Последний был отдельной темой для разговора. Одного взгляда на все творившееся вокруг непотребство хватало, чтобы понять, что организованность совершенно не про хозяина этого богатства.
О чем и не преминул заметить аж надувшийся от злости Хидэо.
— Бездарь! Я же тебе сказал убрать тут все! Что это за свинарник, о Боги дня и ночи?!
— Дедушка, но я уже убрал…
— Да неужели?!
— Просто потом все опять… — оправдания молодого парня затихли толком не начавшись под испепеляющим взглядом старика.
Но стоит все же остановиться на виде этого самого внука.
Молодой, нескладный парень лет двадцати двух. Взлохмаченные коричневые волосы, явно недружащие с расческой, аристократическая бледность из-за редкого выхода из своих каменных «казематов». Одежда на нем висела, как на вешалке, а легкая небритость окончательно завершала образ.
Прямо сейчас этот уже вполне взрослый по местным меркам парень неуверенно переминался с ноги на ногу, боясь поднять на грозного деда взгляд.
— Как же с тобой тяжело, — Старый целитель помассировал пальцами переносицу, словно надеясь, что за это время его внук чудесным образом исчезнет. — Даже тут ты умудрился меня опозорить. В любом случае, Кизаши… Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!
Испуганный парень тут же вытянулся перед дедком.
— Кхм, так вот… Я привел тебе Широ-сана. Он — спаситель младшего принца и подчиненный самого Идзуны-сама, понимаешь, что это значит? Хотя, кого я спрашиваю? Естественно, ты ничего не понимаешь, бездарь. В общем, твоя задача рассказывать целителю Широ все, что он спросит о искусстве лечения. В том числе и об искусстве воителей. Все равно ты… — старик прервался, но Стас его понял.
«Все равно ты не расскажешь ничего слишком секретного. Веселенький же мне подарочек достался. С другой стороны, я ни в жизнь не поверю, что все так просто. Учитывая то, над чем этот паренек работает, он, скорее всего, отнюдь не глуп. Так в чем же проблема?».
— Что еще? — продолжал Хидэо, говоря сам с собой. — Ах да. В отличие от тебя, обалдуя, Широ-сан знает ценность своего времени и сил, поэтому если он тебе что-то скажет, немедленно исполняй! Ты меня понял, расстройство моих седин?
— Да, дедушка. Как скажешь, дедушка. — покорно поклонился замордованный родственником парень.
— А теперь оставь нас. Мне нужно поговорить с Широ-саном.
Поклонившись, Кизаши быстро убежал в соседнюю с этим залом комнату.
Хидэо тяжело вздохнул и оглядел лабораторию усталым взглядом.
— Широ, я хотел бы тебя кое-о-чем попросить. — старик снова перешел на обычный тон, убрав приставку, которую использовал ради своего внука.
— Да, Хидэо-сама?
— Кизаши может
— Семья отгородилась от Кизаши. Если бы не я, то все это, — старик обвел рукой лабораторию. — Он бы не смог содержать. Сам он не сможет убедить совет старейшин, что его возня чего-то стоит. Даже я иногда сомневаюсь, хоть у него иногда и получаются интересные результаты.
— Вы бы хотели, чтобы я за ним приглядел? — Ордынцев помог старому целителю все же это сказать.
— Да, — кивнул мастер. — Кизаши обучит тебя всему, что знает сам. А ты поможешь ему выжить в нашем мире. Я уже долго живу на этом свете и вижу тех, кто сумеет выжить где угодно. Ты из таких. Это важное качество в нашем непростом мире. Мой старый друг, Игиро, тоже славился этим. Может, потому и прожил так долго. Надеюсь, что мой внук вместе с тобой тоже не сгинет.
— Хорошо. Я присмотрю за ним, — серьезно кивнул Стас и было видно, что его собеседник очень рад услышанному. — Но почему вы считаете, что из него не получился воитель? Он чем-то болен?
— Ох, что же это я, — целитель демонстративно хлопнул себя по лбу. — Совсем с тобой заболтался. Ну, мне нужно уже бежать. Дальше разберешься сам. — и, больше ничего не желая слушать, Хидэо спешно покинул помещение, оставив растерянного Стаса одного.
«Вот я и взял еще одну ношу на свою многострадальную шею», — мысленно бурчал Стас, идя к комнате, в которой до этого скрылся Кизаши: «То глава клана со своими абсурдными желаниями, чтобы его детишки не перерезали друг друга. Причем тут вообще я, а? Сам хреновый отец, а отдуваться должен я? Нет, чтобы поговорить с сыновьями, ударить кулаком по столу, проявить родительское убеждение. Не-е-ет. Вот тебе Широ мое царское повеление, работай. Надеюсь этого Идзуну грохнут где-нибудь подальше на войне. Но хрен мне, а не такая удача».
В соседней комнате оказалось на удивление уютно. Мерно потрескивал камин, освещая комнату теплым оранжевым светом. Впрочем, кроме камина имелась еще парочка масляных фонарей.
Каменный пол был покрыт матами и парочкой подушек. В центре стоял столик, за которым и стоял на коленях Кизаши, что-то делая с чайником.
— Кизаши-сан. — обозначил свое присутствие Стас и чуть не закатил глаза, когда испугавшийся парень от неожиданности чуть было не расплескал чай.
Уже это было показателем — обычно воители всегда контролировали свою спину.
— Широ-сан! Простите, я вас не заметил. — Кизаши смутился, опустив взгляд. — Извините, вы не против отведать со мною чаю? Дедушка, говорит, я его очень плохо завариваю, но лучшего я вам… Предложить не смогу.
— С удовольствием, — кивнул Стас, успокаивающе улыбнувшись.
Кизаши тоже в ответ несмело улыбнулся. В целом, поведение парня напоминало Стасу затравленного щенка, которого так часто била жизнь, что он боится принять даже мельчайшую доброту. Но при этом позитивная натура все равно надеется на лучшее, поэтому он доверчиво продолжает тыкаться носом.