Целительница для князя
Шрифт:
– Вас забавляет случившееся, леди?!
Герцог, увы, всё-таки срывается, повышает на меня голос, едва карета покидает территорию особняка.
Хм?
Орать на меня плохая идея, можно ведь вместо носа свиным пятачком обзавестись. Магия откликается, но я делаю глубокий вдох и медленно выдыхаю. Обвинения в нападении на герцога мне не нужны. Тарушаль ничего не мог доказать, но с герцогом фокус не пройдём.
– Да, – честно отвечаю я.
Герцог, уже готовый разразиться гневной тирадой, сбивается, давится воздухом и смотрит
– Вы! Вы много о себе возомнили, леди.
Может быть, не знаю. Не будь за моей спиной Гедана, я бы не была такой смелой.
Карета выворачивает на проспект, и вдруг резко останавливается. Мне везёт – я сижу против хода движения, и меня просто вдавливает в мягкую спинку, а герцог едва удерживается за подлокотник. Ещё чуть-чуть и боднул бы стенку.
Я отодвигаю штору на окне:
– В чём дело?
Сомневаюсь, что кучер может нас слышать, однако в передней стенке открывается загородка и в прямоугольном проёме появляется лицо кучера:
– Герцог, прошу прощение. Нам заблокировали проезд.
– Кто посмел?
Такое впечатление, что герцог даже обрадовался шансу наброситься хоть на кого-то.
Дверца кареты распахивается. Герцог привстаёт и тут же садится обратно на сиденье. Напротив кареты, на тротуаре, лучась насмешкой, стоит Гедан.
– Простите, герцог, мой кучер оказался несколько неаккуратен. Его просчёт, что вы не остановились вовремя.
Гед, ты шикарен. Извиниться, но при этом заявить, что на самом деле виноват герцог…
– Князь.
– Я заметил, что вы разобрались с неотложными делами, герцог. Удачно, что я столкнулся с вами сейчас. Леди Бернара, позвольте пригласить вас на обед в «Санрое».
Герцог стискивает кулак и отвечает вместо меня:
– Князь, неужели вы решили оскорбить свою будущую супругу?!
– Герцог, вы говорите что-то странное, – усмехается Гед.
– Хотя леди Бернара ваша невеста, она всё ещё незамужняя дочь дома ат Шуа. Вынуждать леди остаться с вами наедине, пусть и на публике… Какой грязный способ разрушить репутацию леди и расторгнуть помолвку!
– Герцог, оскорбительны только ваши подозрения. Но как будущего родственника, я вас прощу. Вдова барона Либрока недавно вернулась в столицу и согласилась стать хранительницей чести моей невесты.
– Князь, вы умеете быть убедительным, – улыбаюсь я и выхожу из кареты.
Общества герцога мне на пару лет вперёд хватило.
Гедан делает шаг навстречу и с поклоном подаёт мне руку, помогает выйти. Едва я оказываюсь на мостовой, лакей крайне невежливо захлопывает дверцу, можно сказать, перед носом у герцога. Я тихонько фыркаю. Гедан прищуривается, но никак не комментирует и ведёт меня в свой экипаж, хотя ресторан оказывается в двух минутах езды, можно было бы спокойно пройти.
В экипаже Гедан знакомит меня с вдовой барона Либрока. Представительная
Обмен светскими любезностями прерывает лакей из «Санрое». Гедан выходит из экипажа первым. Я мешкаю. Пусть по статусу я выше, но дама старше. Улыбнувшись, она принимает мою уступку, а Гедан помогает ей выйти.
Втроём мы входим в ресторан. Огромный зал полупуст, лишь два-три столика заняты. На второй этаж убегает широкая лестница.
К нам спешит распорядитель.
– Добрый день, любезнейший, – Гедан заговаривает первым. – Отдельный кабинет. «Санорое-тан» свободен?
Распорядитель, не успевший нас поприветствовать, легко улавливает, что Гедан торопится, и приглашающе указывает наверх:
– Добрый день, ваша светлость, леди. К сожалению, кабинет «Санрое-тан» занят, но уверяю, «Санрое-лив» вас не разочарует.
– Что же, любопытно взглянуть.
Ресторан, пожалуй, ничем не отличается от пафосных ресторанов из моей прошлой жизни. Сравнила, ага. В прошлой жизни пафосные рестораны я видела только в кино.
Распорядитель провожает нас на второй этаж. По обе стороны широкого, похожего на картинную галерею, а не на коридор, прохода закрытые двери. Распорядитель открывает для нас третью слева комнату:
– Приятного отдыха, ваша светлость, леди.
Кабинет по сути небольшая столовая. В центре овальный обеденный стол на двенадцать персон. У стены кожаный диван и низкий столик, по типу журнального. Что меня больше всего удивляет, окон нет.
Гедан, убедившись, что распорядитель ушёл, и нам никто не помешает, проходит вперёд, как-то по-особому нажимает на дальнюю стену, и она вдруг поддаётся, отходит вбок, и за ней открывается потайное помещение.
– Бера, нам нужно поговорить с глазу на глаз.
Вдова барона невозмутимо берёт обтянутую коричневой кожей книжечку меню, садится на диван. Вопиющее нарушение приличий её ни капли не трогает, а перечень блюд занимает её гораздо больше, чем возвращающаяся на место стена.
Я подхожу к Гедану, утыкаюсь носом ему в грудь, и Гед обнимает, целует за ухом:
– Устала?
– Нет, – улыбаюсь я. – Соскучилась. О чём ты хотел поговорить?
– Приглашение действует, ты должна будешь вернуться во дворец.
– У-у-у…
– Угу. Бера, потерпи, я разберусь со всеми проблемами даже раньше, чем ты думаешь. Король пригласит тебя на личную аудиенцию и потребует принести ему клятву верности.
– Ты… намекаешь, что я должна согласиться?
Гед невесело хмыкает:
– А ты можешь отказаться? Ты можешь отвергнуть высшее доверие своего сюзерена?