Шрифт:
Тони Вильямс
ЦЕНА ПРЕДАТЕЛЬСТВА
Повесть
Серия "Спецназ"
Перевод с английского Ю. В. Устименко
1
Совещание проходило в помещении, которое в былые времена назвали бы бункером, но сейчас оно было известно как "подземное строение 101" и располагалось под небольшим неприметным зданием в маленьком городке в штате Вирджиния. На улице стояла невыносимая жара, а в конференц-зале, лишенном окон, поддерживалась температура чуть выше двадцати градусов по Цельсию.
В совещании принимали участие четыре человека: представители Федерального бюро расследований, Центрального разведывательного управления и Управления
На длинном столе, покрытом стеклом, стояли бутылки с минеральной водой и ваза с фруктами. Пепельницы отсутствовали, так как никто не курил. Все сидящие за столом были облачены в темные костюмы, белые рубашки, темные галстуки в полоску, ботинки были начищены до блеска. Со стороны сборище более походило на встречу руководителей похоронных контор. Впрочем, по существу так оно и было.
Ровно в шестнадцать часов представитель безымянной правительственной службы открыл совещание. Он вполне мог бы сделать это и раньше, но порядок есть порядок.
– Джентльмены, - провозгласил он, - мы все прекрасно знаем, зачем собрались здесь сегодня. Говорить мы можем откровенно: не далее как полчаса назад помещение проверили и подслушивающих устройств не обнаружили.
Наша беседа ведется без протокола, и, если завтра меня спросят, чел я занимался в это время сегодня и не встречался ли с вами, я дам отрицательный ответ. При этом нисколько не покривлю душой, так как в данный момент для сведения общественности мы с нашим обожаемым президентом разыгрываем партию в гольф в его загородной резиденции в Кэмп-Дэвиде.
Оратор с милой улыбкой обвел глазами присутствующих, что для него было большой редкостью, и вежливо поинтересовался:
– Надеюсь, у каждого из вас также есть твердое алиби, если возникнут нежелательные вопросы?
Вместо ответа он увидел улыбки, хотя и не столь милые, как его собственная.
– В таком случае, - продолжал совершенно секретный чиновник, - перейдем к делу.
Убежден, что все присутствующие здесь знают, что в войне с наркодельцами мы проигрываем.
Фактически, мы сдаем свои позиции с середины шестидесятых годов, и ситуация постоянно ухудшается. Приходится констатировать, что в отдельных районах нашей страны сложилось положение, близкое к анархии.
При этих словах участники совещания заерзали на стульях, и чиновник сделал непродолжительную паузу, чтобы дать слушателям возможность успокоиться.
– Знаю, знаю, - сказал он, - для вас это не новость. Но поверьте мне, джентльмены, если верить сведениям, поступающим с фронта боев, который обычно именуют центральными районами крупных городов, худшее еще впереди. Ежедневно на рынок выбрасывают все новые производные кокаина, и надо признать, что это еще более сильнодействующие препараты. Они оказывают настолько разрушительное воздействие, что по сравнению с ними крэк покажется коровьим молоком. Иными словами, джентльмены, мы находимся в кризисной ситуации, и я пригласил вас сюда сегодня, чтобы обсудить и выработать решение, которое поможет нам справиться хотя бы с частью стоящих перед нами острейших проблем. Боб, теперь слово тебе, - обратился председательствующий к представителю Управления по борьбе с нелегальной торговлей наркотиками.
Над столом навис Боб Танкертон по прозвищу Танк и неспешно оглядел своих собеседников. Его прозвище скорее всего происходило от фамилии,
– Господа, - начал Танк, - все, что сообщил наш друг, - сущая правда. Мы оказались по уши в дерьме, и надо признать, ежесекундно погружаемся в него все глубже и глубже. Каждый день в нашу страну через южную границу широким потоком льется кокаин. Он поступает самолетами, пароходами, легковыми и грузовыми автомобилями, его доставляют пешком и иными путями, о которых остается только догадываться. Нам удается конфисковать примерно десять процентов контрабанды. Так было и так будет, но по мере того как мы захватываем все более крупные партии, крепнет убеждение, что поток становится еще шире. Остается единственная надежда - перекрыть источник.
Главным производителем кокаина является лаборатория, расположенная вблизи Боготы, там листья коки перерабатываются в готовый к употреблению продукт.
Танк подметил, что при этих словах агент ФБР взглянул на представителя ЦРУ.
– Да, - подтвердил мысль своего коллеги Танкертон, - я знаю, что Богота - столица суверенного государства Колумбии. Но эта лаборатория торчит как ржавый гвоздь в моей заднице уже много лет. И надо понимать, что речь идет не только о моей заднице. С этим все согласны?
Сидящие за столом согласно закивали головами.
– Очень хорошо. В таком случае переходим к главному. Я знаю одного человека, которого двое из присутствующих здесь считают своим давним другом, а один из нас - заклятым врагом. Его зовут Вэлин. Полковник Джеймс Вэлин, в прошлом проходивший службу в САС, а ныне первоклассный "солдат удачи".
Агент ЦРУ немедленно вскочил на ноги.
– Ни в коем случае!
– прорычал он.
– Успокойся, Джек, - посоветовал ему Танк.
– Я знаю, что у вас с этим парнем свои счеты, но сейчас не время вспоминать прошлое. По моему твердому убеждению, лучше Вэлина нам никого не подыскать. Его нужно перебросить туда во главе отряда наемников, и они не оставят от этой лаборатории камня на камне.
– Это полное безумие!
– Представитель ЦРУ стоял на своем.
– Неужели вы в самом деле ожидаете, что я дам согласие на операцию, в которой примет участие кучка, психопатов, ради того, чтобы разрешить одну из серьезнейших национальных проблем Соединенных Штатов?
– Если бы у нас был под рукой флаг, я бы, ей-богу, отдал честь, - с издевкой заметил Танк.
– Послушай, Джек, если у тебя есть идея лучше моей, причем такая, которая не чревата для нас серьезными международными осложнениями, я готов тебя выслушать. Если же тебе нечего предложить, тогда заткнись к чертовой матери!
Представитель ЦРУ сел на место, но не успокоился.
– А почему бы нам не послать туда взвод морской пехоты?
– несмело спросил он.
– Господи, Джек!
– взорвался Танк.
– Если помнишь, в штате Канзас в подземных шахтах у нас сохранились кое-какие межконтинентальные ракеты с разделяющимися ядерными боеголовками. Если следовать твоей логике, мы вполне могли бы и их использовать, чтобы решить свои проблемы.
– Одну секунду, - встрепенулся агент ЦРУ.
– Я же не предлагал бросать морскую пехоту на дело в полной боевой форме. Их можно переодеть.
Книги из серии:
Без серии
Кодекс Крови. Книга III
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Отчий дом. Семейная хроника
Проза:
классическая проза
рейтинг книги
Скандальная свадьба
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Путанабус. Трилогия
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Проданная невеста
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Потомок бога
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
рейтинг книги
С Д. Том 16
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
От Советского Информбюро - 1941-1945 (Сборник)
Документальная литература:
биографии и мемуары
рейтинг книги
