Цена славы
Шрифт:
— А с чего это ты взял, что я так вот все и расскажу! С тобой все кончено... со всеми вами. Ты, наверное, знаешь, что герцог Ирианский скоро будет здесь. Он прибудет на днях, и ваш несчастный Легион выследят и прикончат! Внезапно его голос стал вкрадчивым.
— Ты, конечно, не прочь заключить со мной сделку; думаешь, я смогу тебе помочь. Ведь до прибытия армии герцога еще есть время! А я смог бы поговорить с полковником Лангсдорфом. У капитана есть преимущества перед полковником...
От таких откровенных попыток смухлевать Грейсону стало противно.
— Грей, мы прикончим наконец этого слизняка... или что?
— Я голосую за «или что», — сурово произнес Клей. — За медленное и неспешное «или что».
— Угу, — добавил Макколл. — Полковник, дайте мне всего полчасика, и мы с этим паррнишкой...
— Тихо, вы все! — приказал Грейсон. Он подался вперед. Его серые глаза оказались на одном уровне с карими глазами Граффа.
— Сказать по правде, Графф, я не думаю, что, имея тебя в заложниках, захочу совать нос в город. Не говоря уж о какой-либо сделке.
Он подвинулся еще поближе и щелкнул пальцем по одной из петлиц на воротнике Граффа.
— Какие такие преимущества имеет капитан перед полковником, а?
— Такие, о которых ты и не догадываешься, полковник.
Графф поерзал на стуле и пожал плечами. Привязали его крепко.
— Есть вещи неизвестные даже самому герцогу... А что до полковника Лангсдорфа, так тот вообще ни черта не знает!
— А ты, насколько я понимаю, знаешь?
Пленник нервно засмеялся.
— Как я уже сказал, полковник, я тебе пригожусь. Не делай глупостей — и, может, вы еще выберетесь из этой задницы!
В голосе Грейсона зазвучало презрение.
— Что ж! Джентльмены... и Лори! Нам, кажется, удалось поймать важную птицу! Руководителя всей операции!
— Смейся, смейся! Завтра после полудня тебе придется смеяться над ударными силами герцога Ирианского!
Грейсон даже слегка зауважал пленника, так ловко тот выкручивался. Целый клубок из противоречий, а не человек! Хвастлив, но скрытен. Помогать Грейсону явно не желает, однако всячески стремится доказать свою полезность. И, главное, хочет показать себя важной, имеющей силу и власть фигурой, с которой враги не могут не считаться.
Грейсон решил привести последний довод, сыграв на очевидном страхе Граффа.
— Грей... — начала было Лори, но Грейсон жестом заставил ее замолчать.
— Я надеялся, что нам удастся захватить полковника Лангсдорфа, — проговорил он.
О том, что главной целью атаки было уничтожение штаб-квартиры, а смерть либо пленение Лангсдорфа — всего-навсего побочной, хотя и желательной задачей, Грейсон умолчал. — Знаешь, Лори, по-моему, того, кого надо, мы упустили. Тот человек, что вышел прямо перед атакой...
Он повернулся к Граффу.
— Это ведь был Лангсдорф, не так
Графф нехотя кивнул.
— Он был там. Полковник ушел за пять минут до того, как вы ворвались. А знаки отличия его не особо волнуют.
— Знаешь, я думаю, мы смогли бы с ним поговорить. Просто стыдно, что вся наша добыча... вот это.
Графф засопел.
— Ты не знаешь, о чем говоришь.
— Не знаю? Ты напрямик заявляешь, что капитан знает об операции больше, чем полковник, под командованием которого находятся экспедиционные войска всей планеты? Брось, Графф! Ты же никто... и ничто! Тем более для меня.
Макколл вплотную подошел к Грейсону так, чтобы Графф мог видеть его лицо. Он хищно улыбнулся в свою бороду.
— А не пррогуляться ли нам с этим зверрьком, полковник? Я б его прроводил... в один конец.
Грейсон вздохнул.
— Нет, Дэвис. Он этого не заслужил.
— Но не с собой же его тащить! — воскликнула Лори.
Грейсон помотал головой.
— Нет.
Он сделал паузу, глядя на дрожащего пленника.
— Нет. Я думаю, мы отпустим его.
— Что?!
Возглас Лори выразил возмущение, охватившее всех легионеров.
— Вы не можете так поступить, полковник! — подал голос Клей.
Грейсон начал что-то говорить, но его прервал Гасан Халид, ни слова не проронивший за все время допроса. Его голос был холодным и безжизненным — так, наверное, говорила бы сама смерть.
— Мне кажется, полковник принял отличное решение, — произнес он. — Между прочим, сэр, я не ожидал от вас подобной... изобретательности.
— Спасибо, Халид. Я так и думал. Дэвис, развяжи его.
Дэвис нерешительно посмотрел Грейсону в глаза. Затем вытащил свой боевой нож и зашел за спинку стула, к которому был привязан Графф.
— Что... вы делаете? — Графф встал, растирая затекшие запястья.
Его взгляд перебегал с одного лица на другое растерянность в глазах пленника постепенно уступала место откровенному ужасу.
— Ты свободен. Можешь идти, — ответил Грейсон. — Ничего полезного ты нам не сообщишь. Взять тебя с собой мы не сможем — у нас запасы пищи на исходе, да к тому же охранять тебя некому — бойцов и так не хватает. Несмотря на все эти байки, что ходят тут про меня, я вовсе не такой кровожадный убийца. Ты не будешь наказан.
Хотя к горлу подступила тошнота, Грейсон заставил себя улыбнуться.
— Во всяком случае... наказывать тебя стану не я.
Графф вылупил глаза так, что белки стали видны из-под век.
— Ты... вы хотите отпустить меня прямо здесь? Посреди этого лагеря?! Но если они увидят меня...
Грейсон пожал плечами.
— Может, и не увидят. По крайней мере, это не моя забота.
— Интересно, далеко ли он уйдет, — сказал Халид, сверливший Граффа взглядом прищуренных глаз.
— Подождите... Карлайл! Вы не имеете права! Если ваши люди поймают меня, они... Нет! Подождите! Нельзя же так! Это бесчеловечно! Вы же знаете, что такое толпа...