Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Цетаганда

Буджолд Лоис МакМастер

Шрифт:

— Не достаточно неудачны, — вздохнул Бенин. — Зато вы меня заинтересовали, лорд Форкосиган.

Майлз надеялся, что в за комплиментом нет скрытого смысла.

— Такого рода вещами я зарабатываю свой хлеб, полковник. С тех пор, как я прибыл на Эту Кита, это первая возможность с кем-то обсудить профессиональные темы. — Он одарил Бенина счастливой улыбкой. — Если у вас возникнут еще ко мне вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь, заходите еще.

— Я не думаю, что вы пожелали бы ответить на них под воздействием фаст-пенты. — сказал Бенин, особо не надеясь.

— Ну… — Майлз быстро соображал, — вероятно, с разрешения посла Форобьева. — Которого, разумеется,

не предвидится. Легкая улыбка Бенина говорила о его всецелом понимании тактичности этого отказа без отказа.

— В любом случае, я буду рад продолжить наше знакомство, лорд Форкосиган.

— В любое время. Я буду здесь еще девять дней.

Бенин одарил Майлза пронизывающим, непостижимым взглядом.

— Благодарю вас, лорд Форкосиган.

У Майлза было еще с миллион вопросов к своей новой жертве, но это было все, что он осмелился втиснуть на этой откыртой встрече. Он хотел показать легкий профессиональный интерес, а не яростную одержимость. Думать о Бенине как о союзнике было соблазнительно, но опасно. И все же он был окном в Небесный Сад. Ну да, окном с глазами, что глядят на тебя в ответ. Но должен был существовать какой-то разумный и изящный способ заставить Бенина хлопнуть себя по лбу и возопить: «Ха! Мне бы лучше попристальней приглядеться к сатрап-губернаторам!» Он определенно копал в нужном направлении — вверх. Постоянно оглядываясь через плечо. Самое неудобное положение для работы.

Насколько сильно могут влиять сатрап-губернаторы — все близкие родственники Императора — на службу безопасности Небесного Сада? Не слишком сильно: все они безусловно расценивались как потенциальная угроза. Но кое-кто мог уже давно начать обзаводиться полезными связями. Впрочем, кое-кто мог оставаться абсолютно лояльным до этого последнего искушения. Это опасное обвинение: Бенин должен угадать с первого раза. Второго шанса он не получит.

Да и волнует ли кого-нибудь убийство раба-ба? Насколько заинтересован Бенин в достижении абстрактной справедливости? Если цетагандиец не сможет опередить противника любым способом, то лицемер сможет. Почти эстетика — Искусство Распознать. Насколько сильно Бенин пожелает рискнуть? Есть ли у него, что терять? Есть ли у него семья, или же он в некотором роде безупречный воин-монах, целиком посвятивший себя карьере? В пользу гем-полковника говорило то, что к концу этого интервью Бенин не сводил глаз с лица Майлза из интереса к тому, что тот говорил, а не для того, чтобы не смотреть тело Майлза.

Майлз поднялся вместе с Бенином, но задержался:

— Гем-полковник… Могу я высказать частное предположение?

Согласившись из любопытства, Бенин склонил голову.

— У вас есть все основания подозревать, что ваша маленькая проблемка где-то над вашей головой. Но пока вам неизвестно, где именно. Будь я на вашем месте, я бы отправился прямо на самый верх. Установите личный контакт с вашим Императором. Только так вы сможете быть уверенным в том, что накрыли убийцу.

Не побледнел ли Бенин под своей раскраской? Никак не скажешь.

Это очень высоко. Лорд Форкосиган, вряд ли я могу надеяться на случайное знакомство с моим небесным повелителем.

— Это не дружба. Это дело, и это его дело. Если вы искренне хотите быть ему полезным, самое время начать. Императоры всего лишь люди. — Ну, Император Грегор такой. Император Цетаганды был хаут-человеком. Майлз надеялся, что это все равно считается. — Ба Лура, должно быть, значило для него больше, чем предмет обстановки: оно прослужило

ему свыше пятидесяти лет. Не выдвигайте обвинений, лишь попросите его защитить ваше расследование, чтобы его не прикрыли. Нанесите удар первым, сегодня, пока… кто-то… не стал опасаться вашей компетентности.

«Если хочешь прикрыть свою задницу, Бенин, ради Бога, сделай это».

— Я… учту ваш совет.

— Удачной охоты, — радостно поклонился Майлз, словно его эта проблема не касалась. — Лучше всего играть по крупному. Подумайте о славе.

Бенин поклонился с легкой кривоватой улыбкой на лице, чтобы охранник посольства проводил его из здания.

— Увидимся, — бросил Майлз.

— Можете не сомневаться. — Ответный взмах руки Бенина был почти — но не совсем — салютом.

Исполнение страстного желания Майлза растечься утомленной лужицей прямо на полу в коридоре было отложено прибытием Форобьева, — несомненно, с поста прослушки под лестницей, — и еще одного мужчины. За ними плелся Айвен с выражением угрюмой обеспокоенности на лице.

Другой мужчина бы средних лет, среднего роста, носил свободное трико и ладно пошитые одежды средних цветов цетагандийского гем-лорда. Они удобно сидели на нем, но на его лице не было цветной раскраски, а носимая им стрижка могла принадлежать барраярскому офицеру. Его глаза… выражали интерес.

— Весьма уверенно проведенный диалог, лорд Форкосиган, — сказал Форобьев, чем привнес облегчение в мозг Майлза. — Легко. Можно даже было держать пари насчет того, кто кого будет допрашивать.

— Гем-полковник Бенин, несомненно, много знает, — сказал Майлз. — А…

Он посмотрел на спутника Форобьева.

— Позвольте мне представить лорда Форриди, — произнес посол. — Лорд Форкосиган, конечно. Лорд Форриди — наш особый эксперт по толкованию действий гем-товарищей во всем множестве сфер их проявления.

Что на языке дипломатов означает Главного Шпиона. Майлз осторожно приветственно поклонился:

— Рад наконец с вами познакомится, сэр.

— Взаимно, — ответил Форриди. — Жалею, что я не прибыл раньше. Предполагалось, что похороны покойной Императрицы пройдут куда более спокойно. Я не знал, что вы так интересуетесь уголовными делами, лорд Форкосиган. Не хотели бы вы, чтобы мы организовали для вас экскурсию в местные полицейские учреждения?

— Боюсь, график не позволит. Но да, если бы я был не в состоянии начать военную карьеру, думаю, работа в полиции могла бы стать моим следующим выбором.

К ним приблизился капрал в форме из посольского отдела службы безопасности, и отозвал своего начальника в штатском в сторону. Они посовещались вполголоса, и капрал передал протокольному офицеру пачку разноцветных бумажек, которые тот, в свою очередь, с несколькими словами передал их послу. Брови Форобьева полезли вверх, и он повернулся к Айвену:

— Лорд Форпатрил, на ваше имя сегодня утром пришло несколько приглашений.

Айвен взял листки, цвета и запахи которых дисгармонировали друг с другом, и озадаченно их перелистал.

— Приглашения?

— Леди Бенелло приглашает вас на частный ужин, леди Арвин приглашает вас на вечеринку с фейерверками, обе на сегодняшний вечер. Леди Зенден приглашает вас посмотреть урок бальных танцев, сегодня днем.

— Кто?

— Леди Зенден, — пояснил протокольный офицер, — это замужняя сестра леди Бенелло, согласно проверкам, проведенным вчера вечером. — Он наградил Айвена странным взглядом. — Что же вы такое сделали, чтобы заслужить столь внезапную популярность, лорд Форпатрил?

Поделиться:
Популярные книги

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Ржевско-Вяземские бои. Часть 2

Антонова Людмила Викторовна
6. Летопись Победы. 1443 дня и ночи до нашей Великой Победы во Второй мировой войне
Научно-образовательная:
военная история
6.25
рейтинг книги
Ржевско-Вяземские бои. Часть 2

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Пипец Котенку! 3

Майерс Александр
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Друд, или Человек в черном

Симмонс Дэн
Фантастика:
социально-философская фантастика
6.80
рейтинг книги
Друд, или Человек в черном

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Блуждающие огни 5

Панченко Андрей Алексеевич
5. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 5

Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Батчер Джим
Досье Дрездена
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
5.00
рейтинг книги
Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Я сделаю это сама

Кальк Салма
1. Магический XVIII век
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Я сделаю это сама