Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Цетаганда

Буджолд Лоис МакМастер

Шрифт:

Форриди нахмурился, пытаясь это обработать. Расчет явно ему не удавался. Майлз не мог его винить. Всего неделю назад он также разделял всеобщее допущение о том, что Цетагандийская Имперская Служба Безопасности отвечает здесь за все.

«Так оно и есть, в некоторых случаях. Только не во всех».

Легки на помине… Стоило Майлзу и Форриди развернуться, чтобы пройти по своим стопам обратно к павильону, как появился охранник в красном мундире и с раскрашенным под зебру лицом, стремительно направляясь к ним. Овчарка, решил Майлз, которую послали вернуть отбившихся от стада

галактических посланников. Быстро сработано, но недостаточно быстро.

— Милорды, — охранник, не высокого звания, поклонился очень вежливо. — С вашего позволения, павильон вон там. Грави-кары отвезут вас к Южным Вратам.

Форриди, похоже, быстро принял решение:

— Благодарю вас. Но, кажется, один из членов нашей делегации затерялся. Не будете ли вы так любезны, чтобы найти за меня лорда Форпатрила?

— Разумеется. — Охранник прикоснулся к наручному комму и нейтральным тоном доложил о просьбе, не прекращая при этом решительно направлять Майлза и Форриди в сторону павильона. Значит, Айвен пока считается просто заблудившимся гостем; должно быть, такое случается довольно часто, ибо сад был спроектирован так, чтобы заманивать посетителя своим очарованием.

«Я дам Цетагандийской Безопасности, допустим, десять минут на то, чтобы выяснить, что он действительно исчез, в самом центре Небесного Сада. Затем все пойдет вразнос».

Охранник отделился от них, когда они поднялись по ступеням павильона. Вновь оказавшись внутри, Майлз приблизился к самому старшему и лысому слуге-ба из всех, кого он видел.

— Прошу прощения, ба, — почтительно произнес он. Ба подняло глаза, удивленное тем, что его присутствие не оказалось незримым. — Я немедленно должен связаться с хаутом Райан Дегтиар. Неотложный случай. — Он опустил руки и отступил.

Ба, казалось, несколько мгновений усваивало сказанное, затем отвесило полупоклон и жестом пригласило Майлза следовать за собой. Форриди тоже пошел. Свернув за угол, в полуконфиденциальность служебной зоны, ба откинуло рукав своей серо-белой формы и быстро проговорило в наручный комм сумятицу слов и кодовых фраз. На ответное послание оно удивленно вскинуло свои несуществующие брови. Сняв с запястья свой комм, оно с низким поклоном передало его Майлзу, и отошло в сторону, чтобы не слышать разговор. Майлз хотел, чтобы Форриди, нависший у него над плечом, поступил бы так же, но тот не стал.

— Лорд Форкосиган? — послышался из комма не искаженный фильтром голос Райан — должно быть, она говорила изнутри своего пузыря.

— Миледи. Только что не посылали ли вы одного из своих… людей забрать моего кузена Айвена?

Последовала короткая пауза.

— Нет.

— Я был тому свидетелем.

— О! — Еще одна, куда более длительная пауза. Когда ее голос раздался вновь, он был тих и тревожен. — Я знаю, что происходит.

— Я рад, что кто-то знает.

— Я пошлю за вами своего слугу.

— А Айвен?

— Мы разберемся с этим. — Комм резко замолчал. Майлз чуть было не затряс им от досады, но вместо этого вернул его слуге-ба, которое, взяв его, вновь поклонилось и ускользнуло

прочь.

— Так чему вы были свидетелем, лорд Форкосиган? — потребовал Форриди.

— Как Айвен… отлучился с какой-то дамой.

— Что, опять? Здесь? Сейчас? Этот мальчишка совсем не чувствует, когда таким вещам не время и не место? Здесь не вечеринка в честь дня рождения Императора Грегора, черт возьми!

— Уверен, я смогу вернуть его безо всякого шума, сэр, если вы позволите мне. — Майлз ощутил слабый приступ чувства вины за то, что косвенно оклеветал Айвена, но этот приступ затерялся в его главном страхе, от которого сердце застучало, словно молот. Был ли тот аэрозоль парализующим наркотиком или смертельный ядом?

Форриди потребовалась долгая, долгая минута на то, чтобы обдумать это предложение, сверля Майлза ледяным взором. Форриди, напомнил себе Майлз, — разведчик, а не контрразведчик. Любопытство, а не паранойя — вот его движущая сила. Майлз засунул руки в карманы брюк и попытался напустить на себя спокойный, беззаботный, попросту раздраженный вид. Поскольку пауза затягивалась, он посмел добавить:

— Если вы не доверяете больше ничему, сэр, пожалуйста, поверьте в мою компетентность. Это все, о чем я вас прошу.

— Безо всякого шума, значит? — переспросил Форриди. — Вы завели себе здесь очень любопытных друзей, лорд Форкосиган. Мне бы хотелось узнать о них гораздо больше.

— Я надеюсь, скоро, сэр.

— М-м… Ладно. Но постарайтесь побыстрее.

— Я постараюсь, сэр, — соврал Майлз. Все должно произойти сегодня. Как только он избавится от своего хранителя, он уже не вернется, пока работа не будет сделана. Он отдал полусалют и ускользнул прежде, чем Форриди смог придумать чего получше.

Он подошел к открытой стороне павильона и ступил под искусственный солнечный свет как раз одновременно с подъехавшим гравикаром, лишенным траурного декора, — обычной двухместной тележкой с местом для багажа сзади. Знакомое пожилое маленькое лысое ба сидело за панелью управления. Оно заметило Майлза, подрулило поближе и остановило свою машину. Их перехватил шустрый, облаченный в красное охранник:

— Сэр, галактические гости не могут передвигаться по Небесному Саду без сопровождения.

Майлз повел ладонью в сторону слуги-ба.

— Моя госпожа просит и требует присутствия этого человека. Я должно забрать его, — заявило ба.

Охранник был опечален, но все же отдал короткий, неохотный кивок:

— Мое начальство поговорит с вашим.

— Не сомневаюсь. — Губы ба раздвинулись, Майлз готов был поклясться, в самодовольной ухмылке.

Охранник поморщился, отступил, и потянулся рукой к своему комм-линку.

«Поехали, поехали!» — мысленно прокричал Майлз, усаживаясь в машину, но они уже двигались. На этот раз, гравикар воспользовался короткой дорогой, поднявшись над садом и направившись на юго-запад по прямой. Они действительно летели достаточно быстро, чтобы ветер трепал волосы Майлза. Через несколько минут они уже снижались к Звездным Яслям, бледно сиявшим сквозь кроны деревьев.

Поделиться:
Популярные книги

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Рейвенор. Омнибус

Абнетт Дэн
12. Цикл книг про инквизиторов Эйзенхорна и Рейвенора
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Рейвенор. Омнибус

Алый бант в твоих волосах

Седов Павел
1. Алый бант
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Алый бант в твоих волосах

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5