Чародей и сын
Шрифт:
Род отвесил ему нарочито учтивый поклон.
— Рад исполнить ваше пожелание — но только его первую часть. Что же до возвращения — то я, пожалуй, вернусь, и со мной придет трибунал ордена Святого Видикона. Советую вам пересмотреть ваше богословие, епископ, и быть на все сто уверенным в своей правоте.
Епископ так выпучил глаза, что странно, как они из орбит не вылезли. Простояв так несколько секунд, он наконец повернулся к крестьянам.
— Убейте его! Мы сожжем его труп — и не мешкайте! Убейте его сейчас же!
Крестьяне
Пора было улепетывать. Род пожал плечами.
— Я не из тех, кто задерживается там, где ему не рады. Доброй ночи всем. — Он шагнул назад и оказался за кругом света.
Крестьяне и епископ вытаращили глаза, изумленные тем, как этот странный человек удалился без боя.
Епископ оправился от изумления и проревел:
— За ним! Скорее! Нельзя отпускать его, ибо он везде станет сеять свое еретичество и богохульство!
Крестьяне сорвались с места и бросились к лесу — однако про некоторых сказать «бросились» было бы слишком громко. Вскоре их догнали те, что прибежали с собаками из деревни. Все вместе они приободрились и с пронзительными воплями вломились в кусты.
К этому времени Род уже успел выбраться на лесную тропу и быстро шагал по ней.
— Магнус, — мысленно спросил он, — где ты?
В его сознании возник образ: вершина холма с редко стоящими деревьями и густым лесом вокруг. Род сосредоточился на этой картине, представил себе, что он тоже находится там. Тропа перед его взором затуманилась, а вершина холма мало-помалу стала видна более ясно, приобрела объем…
А потом все стало настоящим, и у Рода уши заложило от звука двух прозвучавших друг за другом взрывов — первого, когда он исчез с лесной тропы, и второго, когда он возник на холме. Род огляделся по сторонам, едва удержался на ногах и ухватился за посох. Прямо перед ним стоял вытаращивший глаза Робле. Крестьянин испуганно перекрестился.
— Все в порядке, — тихо проговорил Род. — Я человек как человек. Просто таких, как я, называют чародеями.
— Я уже объяснил это, отец, — прозвучал голос стоявшего за спиной у Рода Магнуса. — И сказал им, что наш дар не имеет ничего общего с сатаной и с чудесами — что просто мы с этим талантом родились.
Род обернулся.
— И они тебе поверили?
Магнус пожал плечами.
— Умом — да.
Род улыбнулся и посмотрел на влюбленную пару.
— Он доставил вас сюда одного за другим — точно так же, как здесь появился я?
Эстер кивнула. Они с Нейлом стояли, обнявшись и широко раскрыв глаза.
— Магнус поступил очень правильно, — сказал Род. — Там всю деревню переполошили, собак привели.
Ветерок донес издали собачий лай. Нейл и Эстер поежились.
— Бояться нечего, — успокоил их Магнус. — Нас вряд ли выследят, потому что тропа не ведет
— В этом — одно из преимуществ перемещения с помощью мысли, — добавил Род. — Но оно не лишено недостатков.
— Я многое успел рассказать им, — сказал Магнус. — Я объяснил, что мы не ангелы и не демоны, но я сомневаюсь, что они мне поверили до конца.
— Я верю, — возразил Робле охрипшим голосом. — Даже в нашей заброшенной деревушке ходят рассказы о таких, как вы. Но мы думали, что люди, подобные вами, в союзе с дьяволом.
Род покачал головой.
— Нет. Мы в союзе только с королем и королевой. О них вы, надеюсь, тоже слышали?
— Да, — ответил Нейл, а Эстер добавила:
— Вот только не знаем их имен.
— Их зовут Катарина и Туан, а я их подданный. Род Гэллоугласс, лорд Верховный Чародей.
Услышав его титул, все трое крестьян вздрогнули и перекрестились.
Род поджал губы.
— Из всего сказанного вы обратили внимание только на слово «чародей»? Уверяю вас, не стоит пугаться этого названия. Нас именуют ведьмами и чародеями, но на самом деле мы просто-напросто эсперы — люди, рождающиеся на свет с необычными способностями. Я так же христианин, как вы, вот только, пожалуй, более грешен.
Эстер зыркнула на него — чуть ли не возмущенно.
— Нет, — сказала она. — Мы знаем не только о чародеях, но и королях, и о лордах. Только наши священники говорили нам, что все они плохие.
— Ну, на взгляд вашего епископа я-то уж совсем плохой, потому что увел троих из его прихожан. Хуже того: я могу отвести этих прихожан к аббату монастыря Святого Видикона и попросить, чтобы они рассказали ему все — все о своей деревне и тамошних церковниках.
Магнус устремил на отца встревоженный взгляд. Нейл нахмурился.
— Что же в этом худого?
Робле усмехнулся.
— Да то, парень, что если настоящие священнослужители узнают про нашего епископа и его делишки, его сразу же лишат сана и объявят, что он больше не епископ никакой.
— И даже не священник, — добавил Род, — потому что он не изучал истинное учение Церкви. Но его могут принять в семинарию — а в вашу деревню пришлют настоящих священников.
— Так им и надо! — воскликнула Эстер и ее глаза сверкнули мстительным блеском.
Робле согласно кивнул.
— Это будет по справедливости.
— Для епископа — может быть, но не для народа, — возразил Магнус и хмуро глянул на отца. — Как же так, отец? Какое право ты имеешь вмешиваться в их жизнь?
Род пожал плечами.
— Это всего лишь мысль. Надо будет обсудить это подробнее, сынок. По крайней мере мы согласны с тем, что любому, кто пожелает покинуть эту деревню, должно быть предоставлено такое право. — Он посмотрел на крестьян. — Нет ли у вас и других недовольных, еще кого-то, кому не нравится, как всем заправляют церковники. Может быть, еще кто-то хотел бы уйти?