Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Чародей

Ясинский Анджей

Шрифт:

Можно было, конечно, возмутиться, вызвать на поединок или вообще, неожиданно атаковать. Только вот голоса Души Мира говорили, что не выйдет из этого ничего хорошего, слишком уж непрост противник, да и не враги они. И вообще, порой правила нужно нарушать! Давно уже перед ним не стояла такая загадка, — внешне невозмутимый Повелитель Чар внутренне сгорал от любопытства, кто же она такая и какую информацию может выболтать?

Однако это сделать очень непросто, нужно контролировать каждый свой жест, каждое движение ауры, параллельно спрашивая у Души Мира возможные варианты диалога и подсказки. Главное и самое сложное — делать "морду камнем" и тщательно скрывать удивление даже при самых невероятных фактах. А потом, нужно еще будет придумать предлог, чтобы незаметно уйти

до того, как тебя раскроют. Задачка из области полевой тактики, давненько Лулио не приходилось ее использовать в по-настоящему "полевых условиях"!

Поэтому дальнейший разговор оказался одним из самых сложных в его жизни.

— И кстати, забыла представиться. Впрочем, тут легко догадаться. Меня зовут Лилиейла, можно просто Лейла. Я главная в Экспедициии во всем, что касается элементалистики и воздушной магии, — продолжила женщина.

— Лулио де Монто к Вашим услугам. Как легко можно догадаться, из Оробоса. Совершенствую и оттачиваю искусство повелевания чарами, ну и полета тоже. — Наконец-то проговорил чародей, ничуть не покривив душей. Похоже, Лейла настолько не в курсе оробосских дел, что лучше засветить реальное имя, чем лишний раз врать, рискуя выдать себя аурой. Несмотря на то, что даймоновский Лулио знал хорошо, ему стоило огромных усилий поменять произношение и словоформы на манер девушки. Плотный контакт с Душой Мира позволял подбирать несколько непривычные для него слова и обороты. Но даже с этим, выходило коряво. Хорошо хоть, идеального знания от него не ожидали. Как понял Лулио, эта таинственная Экспедиция была достаточно разнородна, и там использовали этот незнакомый даймоновский диалект как язык для рабочего общения. Странный выбор, конечно, но это наименьшая странность, которую ему сегодня доводилось видеть.

— Хм, — негромко произнесла женщина. — По идее, мы должны были встречаться ранее. Я со всеми элементалистами провожу собеседование, даже если это их побочная специальность, а основное направление их работы другое… Хотя, стоп! Все правильно. Первые годы экспедиции я больше за разведку и транспортировку отвечала, могли легко разминуться…

Лулио слегка пожал плечами и внимательно посмотрел по сторонам, как бы намекая на вполне уместный вопрос "куда мы летим".

Девушка четко прочитала его жест и тут же ответила:

— У меня тут неподалеку наспех сделана времянка. Удобно для краткосрочных разведывательных рейдов. Угощу вином. Возможно, помогу как-нибудь с твоим заданием. Ты ведь по делам летишь? В конце концов, за мной должок. Ты не очень торопишься?

— С удовольствием приму приглашение от такой очаровательной девушки, как ты!

— Но-но! — Звонко рассмеявшись, погрозила пальчиком Лейла. — Я замужняя женщина и мать моих детей… — Она замерла, будто осознавая, что сказала и снова рассыпалась серебряными колокольчиками. — Вот пожалуюсь мужу, будешь знать, как приставать к невинным девушкам. — Она снова прыснула в кулачок.

— А кто у нас муж? — Поинтересовался Лулио, с удовольствием включаясь во флирт.

Вопреки ожиданием, девушка вдруг нахмурилась и подозрительно посмотрела на чародея. Несмотря на его явный прокол, о котором он тут же догадался, внутреннее спокойствие его не покинуло. Душа Мира совершенно однозначно не волновалась в его отношении. Кроме того весь опыт чародея говорил ему, что если женщина о чем-то подозревает, но не хочет признавать, что она ошиблась, то сама найдет оправдания, и даже примет вполне нелогичные.

— Не знать хотя бы по имени величайшего воздушного элементалиста нашей эпохи? И даже не знать, что он, вернее она является женой начальника Экспедиции Балаватха Читаатмаа?

— О, прошу простить мои манеры. — Чародей извинительно прижал руку к сердцу и слегка поклонился. — Дело в том, что я не изучал элементалистику, — этот термин он выдрал из контекста разговора, а его значение подсказала ему Душа Мира и простая логика, — системно, только самостоятельно, а поэтому не добился больших успехов. И мне простительно не знать элементарных для нормального элементалиста вещей. Зато у меня много других положительных качеств, из-за

которых я и оказался здесь. У меня открылись неплохие способности к чародейству. Кроме того, так удачно вышло, что мне удалось найти свой способ стыковки чародейства и элементалистики, довольно интересный на мой взгляд, который я и пытаюсь исследовать и применять для текущих задач. — Лулио не солгал ни единим словом, разве что использовал неизвестные ему ранее термины. Как он надеялся, остальное додумает женский ум Лейлы, и не ошибся.

— А, понятно. — Успокоенно кивнула девушка. — Наверно, на начальном этапе Бал использовал те ресурсы, что были под рукой, а тут у тебя открылись дополнительные способности и появились новые возможности.

Лулио улыбнулся, не отрицая, но и не подтверждая. Впрочем, этого хватило для выведения ситуации из тупика, и чародей мысленно облегченно вздохнул. С любопытством оглядевшись, он понял, что они уже спускаются. Внизу виднелся густой лес, и они явно направлялись в самую чащу. Мельком оглянувшись на девушку, чтобы поддержать дальнейший разговор и не прерывать его на скользкой ноте, чародей хотел задать вопрос вежливости о том, не холодно ли ей, но вовремя прикусил язык. Несмотря на то, что хорошо ему известных вариаций жезла он не наблюдал у девушки, но уже заметил около десятка видимых в чародейском зрении неизвестных амулетов, очень похожих своей необычностью на те, что доставляли ему с черного рынка, который он шерстил на наличие и появления всяких искусных поделок. Среди этих амулетов у девушки явно были и те, что не давали замерзнуть в холодные ночи. Он уже давно знал, что в империи и за ее пределами действует какая-то группа неизвестных, насыщающих рынок нелегальными в Оробосе амулетами, и возможно грабящих искусников в Кордосе. Причем их не интересовали драгоценности или деньги, а только жезлы и прочие кордосские искусные вещички. А если следовать простой логике, то получалось, что Лулио случайно (или почти случайно) встретился с женой главы какой-то Экспедиции, которая, возможно, и стоит за всеми этими странными событиями.

Вскоре они мягко опустились на землю. Ловкость и аккуратность, с которыми все это было проделано, говорило о большом опыте Лейлы. Лулио с интересом осматривался. Некоторую опаску вызывал вид полянки в чародейском зрении — она вся была оплетена какими-то нитями, сетками, объемными светящимися фигурами, плетениями. В общем, было ясно, что место это неплохо защищено. В центре полянки стоял маленький двухэтажный домик. Как потом оказалось, на первом этаже было две комнаты, на верхнем — одна, занимающая всю площадь. Домик был построен из цельных стволов деревьев и выглядел солидным и прочным, хотя было видно, что строили его наспех.

Подойдя к двери, Лейла что-то сделала, и горящая в чародейском зрении темно-красным опасным светом дверь притушила свое сияние.

— Проходи, — обернулась девушка к чародею и первой вошла в дом, в котором тут же загорелся свет. Лулио с интересом рассматривал горящие по углам яркие шары, освещающие внутреннее пространство. — Пойдем на второй этаж. Тут в основном хозяйственные комнаты, а наверху место отдыха.

Чародей обернулся на закрывшуюся дверь. Ему показалось, что кто-то рассматривает его, но никого кроме них с Лейлой тут не было.

Действительно, наверху было уютнее. По стенам развешаны ковры с невиданным им ранее орнаментом, на полу медвежьи шкуры. В углу небольшой низенький столик, а прямо в стене — камин. Вернее нечто, только напоминающее камин, в котором, как только они вошли, разгорелось бездымное, но дающее тепло пламя. И снова чародей увидел сложную однотонную, теперь уже бордового цвета, вязь, опутывающую этот камин.

— Присаживайся к огню. — Она вдруг озорно посмотрела на Лулио и хлопнула в ладоши. Чародей с трудом удержался от активных действий, когда вдруг воздух вокруг них взметнулся, встопорщив бороду чародея. Стол, ранее стоявший в углу, вдруг сам собой взлетел и опустился поближе к камину, рядом встали глубокие кресла. Правда, одно перевернулось. Девушка разочарованно вздохнула, не заметив какой-либо реакции чародея, и грустно посмотрела на перевернутый стул.

Поделиться:
Популярные книги

Вадбольский

Никитин Юрий Александрович
1. Вадбольский
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вадбольский

Москва – город проклятых

Кротков Антон Павлович
1. Неоновое солнце
Фантастика:
ужасы и мистика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Москва – город проклятых

Осколки (Трилогия)

Иванова Вероника Евгеньевна
78. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Осколки (Трилогия)

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Мой личный враг

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.07
рейтинг книги
Мой личный враг

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Законы Рода. Том 8

Андрей Мельник
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Тагу. Рассказы и повести

Чиковани Григол Самсонович
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести