Часовой механизм
Шрифт:
— Это — оркестрион. Моя гордость, — сказал Ланфорд, помогая спутнице протиснуться сквозь толпу гостей. Из всех комнат особняка этот зал с механической музыкой пользовался особой популярностью.
— Я заметила, что вы любите часовые механизмы, — протянула Абигейл, проходя мимо раскрасневшейся Зои Ларга шествовавшей под руку с графом Ламертом.
— И у меня имеется лучший мастер в стране. Он изготавливает такие необычные вещи только для меня, — чуть усмехнулся мужчина.
Они начали танцевать серию контрдансов, над которыми Эбби так упорно трудилась
Глядя на пестрое море шуршащих юбок и дорогих костюмов, Абигейл невольно вспоминала балы в деревне Лан–Лаин. Ее отец, бывало, перебрав ликера, распевал одну бульварную песенку, под хохот гостей, пускавшихся в пляс. Какие же в ней были слова?.. Времена проведенные с семьей казались слишком далекими, утратившими четкость.
«Гуляли мы под сенью крон,
И выдался нам шанс
Пойти всем в карточный салон,
Сыграть там в преферанс…»
Голос отца звучал в ее голове эхом, словно со дна глубокого колодца. Смешиваясь с механическими звуками адской машины и гомоном блистательных гостей, он складывался в довольно фантасмагорическую картину. Эбби почувствовала, как перед глазами все плывет.
«Открыв бутыль, налили мы вина,
Но тут подсел к нам пьяный граф,
А в след за ним пришла жена…»
(Стихотворение @ksenya_g)
— Абигейл, — с улыбкой позвал Ланфорд. Встряхнув головой, Эбби обнаружила, что музыка уже затихает и гости расходятся для другого танца. Сегодня она и вправду чувствовала себя необычно. Все началось с самого утра и тонизирующего чая Салли. — Сейчас будет вальс.
— Мой любимый танец, — прошептала Абигейл, когда покровитель резко прижал ее к себе, обняв за талию. Они начали медленное движение под первые ноты композиции. В деревне вальс считался довольно вульгарным, но в Коре, судя по количеству гостей, высыпавших на паркет, он пользовался большой любовью.
— У меня возникла одна мысль, — проговорил Ланфорд, склонившись к ее уху. — Слишком дерзкая даже для меня…
— О чем вы, месье? — спросила Эбби, тяжело дыша. Ей отчаянно не хватало кислорода, хоть воздушные фильтры в зале были запущены на полную мощность.
— Выходите за меня замуж, Абигейл?..
От удивления она чуть было не разжала руки, но вовремя спохватилась и заглянула в его серые глаза.
— Вы это серьезно, месье? — прошептала она так тихо, что сама не услышала слов.
— Как никогда, мадемуазель. — Сейчас он выглядел хищником, нагоняющим свою жертву. Он словно так и предвкушал предстоящую победу. — Я бы встал на одно колено прямо сейчас, посреди этого зала, если бы не одно «но»…
Он ловко закрутил ее, поддерживая за руку, а затем вновь обнял.
— Здесь собралось все правление Корпорации…
Абигей запнулась, запутавшись в собственных юбках, и посмотрела на мужчину. Должно быть в ее глазах отразился весь ужас, который она так тщательно пыталась скрыть, потому что лицо покровителя тут же помрачнело.
— Нет. — Это слово вырвалось у нее раньше, чем она успела его обдумать. Как же мог Ланфорд так поступать с ней? Предлагать брак, но лишь с условием, что она поможет убить Демиана?.. Абигейл, отстранилась и убежала прочь раньше, чем мужчина успел сказать хоть что–нибудь еще.
Аккуратно обходя гостей, она шла по анфиладе комнат. Ее щеки пытали от стыда и от ярости, а руки дрожали. Ведь не мог же месье Броуди играть с ее чувствами, чтобы добиться желаемого для Корпорации? Или… все же мог? Сегодняшний день представлял собой что–то невообразимое. Да и вся эта поездка с самого начала показалась странной, словно подстроенной.
Она нашла Катарину возле библиотеки, с тарелкой мороженного в руках. Подруга была в хорошем расположении духа — наверное уже успела закадрить очередного молодого аристократа. Абигейл настойчиво взяла ее за локоть и отвела в сторону.
— Почему ты со мной дружишь? — прямо спросила она.
— Почему я с тобой дружу? — рассмеялась маркиза Соланж, и зачерпнула серебряной ложечкой крупную клубнику. — У тебя все нормально, Абигейл?
— Все отлично. Так почему?
Катарина перестала смеяться. Ее взгляд стал обеспокоенным. Прожевав клубнику, она вернула ложечку на тарелку, а потом отдала несъеденный десерт проходящему мимо лакею.
— Потому что месье Броуди платит мне за это, дурочка, — тихо сказала она. — Только не говори никому, что я тебе это сказала…
— Спасибо, — произнесла Абигейл и направилась к лестнице на второй этаж. Все ее мысли смешались в этот момент.
Эбби понимала только одно — она оказалась в ловко подстроенной, чудовищной западне. Нужно было бежать из этого лицемерного царства, как можно дальше, и как можно скорее. Оказавшись на лестничной площадке возле зеркальной галереи, она немного отдышалась и, услышав шаги очередных гостей, юркнула в темный, плохо освещенный коридор, ведущий к покоям покровителя. Ей не хотелось, чтобы аристократы доложили Ланфорду, что она отправилась к себе. Если она сможет добраться незамеченной и собрать только самые нужные вещи…
— Абигейл… — послышался знакомый голос совсем рядом.
— Вы меня преследуете, — обреченно вздохнула она, оборачиваясь, и глядя на месье Броуди. Он закрыл дверь, осекая свою половину от основной части особняка.
— Вы опять говорите глупости, — заметил он, подходя. — И как будто боитесь меня.
От него сильно пахло виски, чего Эбби не чувствовала во время танца.
— Я хотела бы пойти к себе, — твердо сказа она, пытаясь его оттолкнуть, но Ланфорд вновь прижал ее к себе. — Мне нехорошо.