Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Часовой механизм
Шрифт:

Майор долго думал, глядя в окно, потом сказал

— Жену я тебе не отдам, Ершов. Что касается Артюхова, то будем ловить его вместе. Но взять его надо с поличным и не на «скоке», а на серьезном деле. Могу предложить тебе должность моего заместителя, верну тебе звездочку, а когда уеду в райцентр, сядешь в мое кресло. Здесь есть прибыль. Ты талантливый мужик, слов нет. Но в Питере тебе уже делать нечего.

— Неплохое предложение. И места здесь тихие. Надо подумать.

— И долго?

— Два дня.

— Иди в «Гостевую избу». Так у нас единственная гостиница называется.

Я позвоню, и тебя там устроят по высшему разряду. Останешься совсем, дом тебе справим. Мне нужен хороший зам. Не пожалеешь.

— Я еще не согласился.

Ершов встал, криво ухмыльнулся и вышел.

Майор отменил прием населения и ушел домой.

Так и должно быть. Сколько веревочке ни виться, а конец найдется. Карточный домик долго стоять не может. Крышу ему сдуло еще в Питере, здесь рушатся стены.

 18 часов 23 минуты

Ирина сидела у окна и красила ногти.

Требухин остановился возле порога и уперся плечом в косяк.

— Хочешь погубить меня и себя? Чего ты добиваешься?

Женщина не ответила.

— Предчувствие меня не обмануло. С самого утра не спускал с тебя глаз, и все же ты сумела выскользнуть из моего поля зрения, и вот результат Недаром говорят: «Горбатого могила исправит».

Она повернула голову в его сторону и спокойно сказала:

— В отличие от тебя, я свое слово держу. Следить за мной бесполезно. Полстраны за нами бегало и безрезультатно. Если я что-то решила, то ты мне не помеха. Захочу и вовсе уйду. Терпеть не могу трепачей. Мужик должен держать данное слово.

— Ах, вот в чем дело. Я не выплатил бандиту аренду за свою жену в августе месяце, и он решил взять ее сам с твоей помощью.

— В таком случае не следовало связываться с бандиткой. Да и сам ты того же поля ягода. Никто тебя за язык не тянул. Мог отказаться от условий и высадить нас на шоссе под Питером. Но ты согласился. И не считай Васю дураком. Думаешь, он не понял, что ты хочешь его убрать? Только у тебя ничего не получилось. Все твои капканы он обошел Не считай себя умнее других. Ты теоретик, дремлющий в глуши, а он практик. Матерый волчара, на которого постоянно ведется охота. Красными флажками такого зверя не обкладывают. Смешно.

— Я ему чистый паспорт сделал, на хорошее место устроил, от тюрьмы избавил. Мало?

— Ты выполнял поставленные им условия. Но решил, что не все условия обязательны для исполнения. Вася решил сам взять обещанное. И я ему в этом помогла. Исправила ошибку мужа. И если ты не выплатишь ему денег в сентябре, то очень скоро твой район станет самым криминальным в области.

— Отдавать ему по пять тысяч долларов ежемесячно? Сумасшествие. А мы с тобой на что жить будем? Тебе плевать?

— Ты уверял меня, приглашая в эту дыру, будто ты очень богат. Или пять тысяч здесь считаются бешеной суммой? Один вечер в приличном ресторане. Я привыкла к другим понятиям о богатстве, а ты меня хочешь погрузить в нищету, запереть в четырех стенах, как красивую птичку в клетке, и доказать, что настоящее счастье именно так и выглядит? Для тебя — возможно. У нас разные взгляды на жизнь, Митя.

Требухин

закурил, прошел в комнату и сел на диван.

— Не все сразу. Мы не на века здесь застряли. Меня ждет карьера, и не за горами тот день, когда я стану жить в Москве и носить генеральские лампасы. Я в этом уверен. Надо лишь запастись терпением. Карьера вора меня не прельщает. Сегодня — ресторан, а завтра — нары. Я хочу, чтобы ты это поняла и помогла мне. А ты хочешь меня потопить! Бандитская солидарность не по мне. Забудь Артюхова. Хватит. Ты ему ничего не должна. Он свое хапнул с твоей помощью. Не век же тебе на него горбатиться.

— Когда Вася сочтет нужным, он сам уйдет. Для него твои гроши — не деньги. Он берет их из принципа. Чтобы ты понял примитивную истину: хочешь лезть в чужую жизнь со своими интересами, ломая планы других ради собственных, — плати неустойку. Или ты думал, будто какой-то периферийный мент может сломать жизнь Артюхову? Ты ему в соперники не годишься. Не того полета птица. И дань он тебе назначил чисто символическую, понимая твои хилые возможности. Меня пожалел. В жизни не поверю, что Вася меня обменяет на деньги. За миллион бы не отдал. Это я его уговорила отпустить меня. Ты тут ни при чем. Так, пустое место.

Майор побагровел. За его тридцать семь лет с ним еще никто так не разговаривал. Совсем с дерьмом смешали. Но он им еще докажет, кто какая птица и на какой высоте летает. Дайте время, и все встанет на свои места.

— Кстати. За вами мент из Питера приехал. Тоже пытается меня шантажировать. Хочет тебя и Артюхова забрать с собой. Не знаю, какой у него полет, но тысяча верст для него не расстояние.

— И что ты ему ответил? — холодно поинтересовалась Ирина.

— Сказал, что жену не отдам. А Артюхова пусть сам берет, если поймает. Про новый паспорт и новое имя я промолчал. Одна деталь. Он приехал в райотдел во время налета на машину с деньгами и в курсе событий. Шофер, которого ты треснула по затылку, утверждает, что за его спиной сидела женщина.

— Пошли этого мента куда подальше. Здесь он никто. Или не умеешь разговаривать с выскочками?

— Умею. Но я такой же грабитель, как ты и Артюхов. Мент тут ни при чем. Расследование разбойных нападений на сберкассы стоит на контроле министерства. Боюсь, что с ментом в ранге министра я договориться не смогу.

Дмитрий подошел к жене и подал ей фотографию.

— Сувенир из Питера. Это я на выходе из сберкассы. О нашем посещении ресторана и ночного магазина им все известно. Бутылки из-под шампанского с отпечатками тоже у них. Они побывали в той квартире, где мы отмечали нашу роковую встречу.

Ирина посмотрела на снимок, перевела взгляд на мужа и усмехнулась.

— Похож. И взгляд такой же напуганный. И где сейчас этот мент?

— В «Гостевой избе». Я сделал ему предложение. Но только идиот на него может согласиться. Обещал подумать. Правда, думает он о другом. Визит ко мне не более чем разведка. Сейчас он делает выводы, и я не знаю, что он предпримет. Парень не так прост и его шаги плохо просчитываются.

Жена встала и направилась в спальню. Через несколько минут она вышла в ярком брючном костюме.

Поделиться:
Популярные книги

Брак по принуждению

Кроу Лана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Брак по принуждению

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7