Часть меня
Шрифт:
Вчера из аврората пришло письмо, в котором Поттеру велелось приступить к службе раньше положенного срока. Джеймс должен был ещё пару недель работать в Хогвартсе, но поскольку школу закрыли, с этим проблем не возникло.
В комнату вошла Лили.
– А я и забыла, как тебе идёт эта форма, - сказала женщина, обнимая мужа.
– Вот и я вспомнил, почему решил стать аврором, - ответил Поттер и шутливо поцеловал жену.
– Не верится, что ты возвращаешься, - призналась Лили. Ей нравилось, что муж работает в Хогвартсе, ведь там она могла
– Да, но я рад вернуться, - ответил Джеймс.
Лили вопросительно взглянула на мужа.
– Почему?
– Не могу больше смотреть на Гарри с Демианом. Сбежать от этого напряжения хоть на пару часов - уже замечательно.
Лили мысленно согласилась с мужем. Смотреть, как ребята препираются было невыносимо. Гарри даже не попытался помириться с Демианом, более того, теперь он вообще ни с кем не разговаривал. Её же слова он воспринял слишком буквально и теперь держался подальше, большую часть дня проводя либо у себя в комнате, либо тренируясь. Женщина понимала, что он таким образом пытается выплеснуть злость и расстройство.
Лили страшно расстраивалась. Казалось, этому не будет конца. Ребятам так не хватало друг друга, но они всё равно упрямо продолжали ссориться.
– Гарри и с тобой не разговаривает?
– спросила Лили.
Джеймс покачал головой.
– Нет. Я зашёл к нему прошлой ночью, спросил, не нужно ли заклинание, но он ответил, что всё прекрасно, и слушать не стал мои возражения, хотя понятно, что с ним всё совсем не прекрасно. Он не спал уже два дня, с тех пор, как мы вернулись из Хогвартса, но ты же знаешь Гарри, когда он что-то решит, его не переспоришь, - расстроено произнёс Джеймс.
Лили всё прекрасно понимала. Вчера она поднялась, чтобы позвать Гарри на ужин, а он даже не посмотрел на неё. С одной стороны, она безумно волновалась, но с другой злилась, что её семнадцатилетний сын ведёт себя, как маленький. Она решила оставить его в покое, ведь он сам ненавидел, когда с ним обращались, как с ребёнком.
– Дай ему немного времени, всё разрешится. Ребята помирятся, и у Гарри сразу поднимется настроение, - ободряюще произнесла Лили.
– Даже и не знаю. Они так разговаривают друг с другом, так ругаются. Что, если они не сумеют переступить через это? Не хочу, чтобы они разругались окончательно, - с тревогой произнес Джеймс.
Лили рассмеялась над серьёзным видом мужа.
– Выкинь это из головы. Все братья так ведут себя: сегодня ссорятся и дерутся, а завтра снова лучшие друзья, - сказала она, и продолжила, увидев, что Джеймса это не убедило: - Тебе не понять, я знаю, ты был единственным ребёнком в семье, но мы с Петунией всё время ссорились и дрались.
Джеймс приподнял бровь.
– Милая, у вас с сестрой ужасные отношения. Вы общаетесь два раза в год, и это ты всегда звонишь ей. Она не помнит имя Демиана и зовёт его «мальчик». Держу пари, она даже не знает, что мы вернулись домой, и что Гарри с нами.
Лили помолчала несколько минут, а потом на её лице
– Пойду ка я лучше поищу их, - сказала она и поспешно направилась к двери.
– Почему?
– окликнул её Джеймс.
– Заставлю их извиниться друг перед другом, пока дело не дошло до ненависти, - сказала она, и выбежала из комнаты.
Джеймс вздохнул. Разговор с Лили немного поднял ему настроение. Поттер направился к камину, чтобы отправиться на работу.
Лили уже отчаялась отыскать старшего сына, когда, проходя мимо своего кабинета, ощутила запах какого-то зелья. Открыв дверь, она вздохнула с облегчением - над котлом, заполненным оранжевой жидкостью, стоял Гарри. Мальчик спокойно разливал зелье по пузырькам и совершенно не обращал внимания на Лили.
– Что делаешь?
– как можно беспечнее спросила женщина.
Сын на секунду поднял взгляд, но ничего не сказал. Лили попыталась снова:
– Что ты делаешь, Гарри?
Мальчик снова не ответил.
– Гарри, я задала вопрос, - у Лили кончалось терпение.
Сын посмотрел на неё с совершенным безразличием.
– Ты велела не разговаривать с тобой, и я не разговариваю, - отозвался он.
Ответить Лили не успела. Мальчик взмахнул палочкой, заставив зелье исчезнуть и, собрав пузырьки, вышел из кабинета. На Лили он даже не взглянул и женщина последовала бы за ним, если бы не была так сердита.
Вместо этого Лили направилась в кухню и принялась готовить ленч. Готовка всегда успокаивала её.
Сидя в гостиной, Лили листала журнал по зельям и ужасно скучала. Мальчики заперлись по своим комнатам и отказывались выходить.
Неожиданно в коридоре хлопнула дверь, и послышались шаги.
– Джеймс! Ты уже вернулся?
– Лили поднялась на ноги, решив, что, возможно, мужа отпустили пораньше, ведь и он и вовсе не должен был сегодня уходить.
Но, оказавшись в коридоре, женщина была изрядно удивлена.
– Кингсли! О, какая приятная неожиданность. Что ты…, - улыбка исчезла с лица женщины, едва она увидела за спиной Кингсли восьмерых авроров. Все они держали в руках палочки и выглядели решительно.
Лили поражённо уставилась на Кингсли, только сейчас заметив, что он расстроен и старается не смотреть ей в глаза.
– Кингсли, что происходит?
– сердце бешено забилось, в голове одна за другой стали появляться страшные мысли.
Кингсли велел аврорам подождать на улице и шагнул в комнату.
– Гарри дома?
– спросил он, и Лили уловила напряжение в его голосе.
– Он наверху, а в чём дело?
Авроры у дверей встрепенулись, некоторые даже двинулись вперёд, но Кингсли снова остановил их. Когда аврор взглянул на Лили, в его глазах появилась тревога.
– Лили, мне нужен…Гарри…, - Кингсли не мог подобрать слов и, глядя сейчас на, обычного столь сдержанного аврора, Лили начинала паниковать.
– Да что стряслось, Кингсли? Что произошло?
– продолжала допытываться женщина.