Чайный домик. Том 2
Шрифт:
Это был телефон девушки. На нем как раз горели сообщения о пропущенных вызовах.
— А это было под телефоном, — парень протянул полицейскому кусочек бумаги. Судя по фрагментам нот, это был кусок того же нотного альбома, что и листы из горла жертвы. Аккуратным, каллиграфическим почерком, на свободном от нот уголке, были написаны три слова:
«НАУЧИ ЕЕ ПЕТЬ»
— Зачем ты взял это руками?! Там могут быть отпечатки! — возмутился полицейский, но глядя на полное скепсиса лицо парня,
— Хорошо. Не хочу лишать тебя надежды, — Ясуо положил листочек и телефон на небольшой кофейный столик. — Ты же понимаешь? Это сообщение для Минори. Он поджидал ее тут. Но не дождался.
— А ведь я знаю жертву, — неожиданно произнес Окада. — Я видел эту девушку раньше. В морге. Она приходила за телом брата. Это сестра Шино — гитариста, убитого ранее. Они вместе выступали.
— Замешана или нет Минори, — Ясуо подошел ближе, осматривая труп. — Но она определенно в опасности. Нужно найти ее как можно быстрее. Знаешь, кажется, не зря твой начальник боялся. Ты все-таки на своем месте.
Глава 12
Глава 12
Домой Ясуо возвращался в крайне скверном расположении. Его личные выходные, на которые было запланировано уйму дел по магазину, канули в лету. Вместо этого он был вынужден мотаться по складам и домам, созерцая трупы. Мелькнула предательская мысль «сбавить обороты», в надежде, что от Чайного домика отстанут неизвестные «фанаты» творчества Юри и можно будет спокойно заняться своей работой. Но, также быстро, эта мысль была парнем отброшена. Никакие это не «фанаты» и Юри может быть лишь прикрытием. Слишком мало информации, чтобы делать выводы. Слишком мало информации, чтобы расслабляться. Ну а «хвосты» подтянуть можно и ночью.
Ясуо тяжело вздохнул от последних мыслей. Ай, пустяки. Ему не привыкать, зато ингредиенты к чаям будут в порядке.
— Повезло, хоть Окада не стал держать. Ведь иначе мог прийти еще позже, — слабенькая, конечно, мотивация, но хоть что-то. Да и без шуток, следователь постарался. Несмотря на найденный ими труп, отпустил парня при первой возможности, перекинув всю бюрократическую тягомотину на себя. Так что, мотивация или нет, но появившейся возможностью следовало воспользоваться. — Так! Работать!
Парень достал из кладовки первый пакет с сушеными травами, что следовало взвесить и разделить на порции, как ожил дверной звонок. Титанических сил стоило парню не начать материться в этот момент.
— И… иду, — мешок с травами вернулся на свое место в кладовке.
У Ясуо были предположения на счет того, кто это может быть, но каково же было удивления парня, когда перед дверьми магазина он увидел совершенно незнакомого мужчину.
Среднего возраста. Брюнет, с тронутыми сединой волосами. В сером, аккуратном костюме и шляпе. В руках незнакомец держал кожаный портфель для бумаг.
— Здравствуйте, — мило улыбнулся он, когда Ясуо открыл
И все бы ничего. Но, показательная «серость» и непримечательность человека, сразу не понравилась парню. Такие личности слишком «среднестатистичны», размазывая воспоминания о себе тонким слоем на фоне остальных встреченных людей.
— Слушаю вас.
— Меня зовут Тору Фудзи. Как гора, ха-ха. Но зовите меня просто Тору или как вам удобно. — То, с какой заезженной легкостью он произнес это, отдавало «рабочей» периодичностью. — Вы даже не представляете, насколько крутое предложение я вам принес.
Мужчина, не прекращая улыбаться, попытался войти в магазин. Сделал шаг вперед. Обычно в таких ситуациях, собеседник чисто автоматически уступает, дав возможность войти. Но, не в этот раз. Парень не то, что не сдвинулся с места, но даже не дернул ни единой мышцей. В итоге, господин Фудзи почти нос к носу уперся в стоящего на пороге Ясуо. Что характерно, не отступил и выдержал небольшую паузу. Но парень по-прежнему не двигался с места. Лишь тогда этот господин отступил слегка назад. И то, не на прежнее место, а лишь на полшага, чтобы это не выглядело совсем уж нагло.
— А-а-а, я могу войти?
— Нет, — Ясуо держал лицо кирпичом и не собирался облегчать жизнь этому странному мужчине. — Я не услышал ничего, что должно убедить меня впустить вас в мой дом.
— Ну что вы, господин Мора. Это не просто прекрасное здание, которое вы зовете домом, но еще и замечательный магазин. В связи с чем, у меня просто невероятное предложение к вам по его продаже. Редкая удача, господин Мора. Не упустите шанс.
— Спасибо, не интересно. — про себя Ясуо отметил, что почти угадал. Он подозревал, что услышит идиотское предложение, но в куда меньших масштабах.
— Очень щедрое. — собеседник протянул ему листочек с парой строк. Итоговая сумма. Глянув в него больше из интереса, Ясуо не смог сдержать улыбки.
— Я повторюсь, что не планирую продавать магазин. И на ваше щедрое предложение вряд ли вообще кто-то согласится. Я давно таких цен на недвижимость не видел, тем более в столице. Это больше похоже на акт благотворительности, чем на продажу недвижимости. Но, это так, размышления вслух, господин Фудзи. Магазин не продается, благодарю за предложение, до свидания.
— Вы зря так, — наконец-то пыл риэлтора (а как его еще назвать) поутих. Он сделал еще один шажок назад и стал раскладывать бумаги, пряча их назад в портфель. Неспешно и тщательно. Когда с этим было покончено, мужчина неожиданно посмотрел прямо в глаза парню и произнес. — Сейчас в столице неспокойно. Магазины подвергаются атакам. То стекла бьют, то палят. Это хорошая цена, господин Мора. Пока, ваша недвижимость в таком состоянии. Требующий ремонта магазин будет стоить намного меньше.
— Во-о-от как, уважаемый «Как-гора-Фудзи». Это звучит, как угроза. Или как минимум свидетельствует о том, что вы кое-что знаете о… ситуации вокруг магазина. Не так ли?