Человек из С.В.И.Н.Т.У.С.а и Р.О.Б.О.Т.а
Шрифт:
– Никто, – бормотал Сайлас, – никогда еще в этом доме… никогда… – Он застыл в кресле, уставившись в пространство остекленевшими глазами.
– Ни секунды не сомневаюсь в этом, – сказал Генри, роясь в карманах куртки. – Я был воспитан в хорошей семье, и по моим стандартам степень вашего гостеприимства оставляет желать лучшего. Но я не жалуюсь, обратите внимание… Живи и жить давай другим – вот мой девиз. Я побывал на многих планетах, и многие из них драчливее вашей, хотя это доставляет множество хлопот… Я, конечно, не собираюсь оскорблять вас. – Генри наконец
Продолжая находиться в шоковом состоянии, Сайлас нацарапал свою подпись и упал в кресло.
– Убейте меня, – прошептал он. – Я знаю, что вы пришли убить меня. Сделайте это побыстрее, чтобы я не мучился.
– Ничего подобного, старина Сайлас, – Генри похлопал дрожащего мужчину по плечу. Тот застонал и чуть не свалился на пол. – Это не мое дело. Я торговец, а не полицейский. Мне будет очень неприятно, сэр, если вы умрете.
– Вы не убьете меня? – изумленно спросил Сайлас, выпрямляясь в кресле.
– И в мыслях не имел. Я могу продать вам еще одного робота, если вы хотите.
– Предателя! – завопил Сайлас, с ненавистью глядя на робота.
– Он только выполнял свой долг, – сказал Генри, придвинул к себе стул и сел. – Не беспокойтесь об этом роботе. Он будет охранять вас, пока не кончится смазка в его теле. Не забывайте, что эта машина запрограммирована всегда быть на вашей стороне. Многим людям нельзя доверять, в отличие от машин.
– Никому нельзя доверять. – Сайлас Эндерби отодвинул свой стул подальше от стула Генри и с вожделением уставился на коллекцию топоров, висящих на стене.
– Верно, – ответил Генри, засовывая книгу контрактов обратно в карман и не сводя глаз с Эндерби. – Но меня удивляет, почему вы так думаете?
– Меня хотят убить, – уверенно и со страхом произнес Сайлас, разглядывая один предмет обстановки за другим, в то время как его рука медленно-медленно тянулась к фруктовой вазе, наполненной ручными гранатами.
– Несомненно, – успокаивающе сказал Генри. – И меня хотят убить, и других. Но меня интересует – из-за чего? Что вызывает такую поголовную подозрительность? И ненависть ко всем остальным людям? Для этого должна быть какая-нибудь причина.
– Умри, убийца! – закричал Сайлас, сунув руку в вазу. Он взмахнул гранатой, и Генри пнул ногой робота.
– Очень опасно, хозяин, – сказал робот, протягивая манипулятор и осторожно вынимая гранату из судорожно сжатых пальцев Сайласа. Он положил гранату обратно в вазу и отодвинул ее подальше. – Я охраняю вашу жизнь, сэр. Если граната взорвется в такой маленькой комнате, вы, несомненно, тоже пострадаете.
Сайлас задрожал, отшатнулся от робота и принялся яростно грызть ногти. Генри притворился, что не обратил никакого внимания на этот инцидент.
– Меня удивляет, почему вы – люди на этой планете – так подозрительны? Что послужило толчком для этого? Чего вы боитесь?
– Дикарей! –
– Дикари? – Уши Генри чуть не стали торчком от такой неожиданной информации, как у собаки. – Кто они?
– Дикари живут за холмами. Прячутся, нападают на наши стада и убивают всех, кто попадется. Их много, – Сайлас усиленно кивал, подчеркивая серьезность своих слов. Генри поддержал его энтузиазм.
– Значит, дикари. Они дико кричат, они вообще звери. Они, значит, причина всех ваших беспокойств. Хорошо. Теперь мне все ясно, Сайлас. Благодарю вас за гостеприимство. Не провожайте меня, я знаю дорогу.
Но Сайлас был уже на ногах, восстанавливая спокойствие и унимая хаос мыслей, чтобы понять, что происходит. Он попятился, провожая Генри в холл, и, прежде чем открыть дверь, осмотрел окрестности в перископ.
– А теперь убирайтесь побыстрее и больше никогда не возвращайтесь.
– Рад был с вами познакомиться, – сказал Генри, обращаясь к захлопнувшейся двери.
Он шагнул на улицу, и в тот же миг мир взорвался шумом и грохотом. Генри метнулся назад, ошеломленно оглядываясь по сторонам и ища места, где бы укрыться.
Стена здания напротив опрокинулась с чудовищным грохотом и разлетелась на куски. По руинам прямо к Генри мчалась полугусеничная машина, завывая мотором. Свет ее фар пришпилил Генри к стене, как насекомое. Со всех сторон гремели выстрелы, пули вонзались в землю рядом с его головой.
Глава 8
Первая, затем и вторая фары погасли, машина помчалась прочь. Генри отшатнулся назад, когда она пролетела мимо стены, за которой он укрылся.
Стрельба продолжалась. Большинство разнообразных машин собралось вместе, и теперь стрельба звучала, подобно раскатам грома. Из дома Сайласа, по которому велся огонь, началась ответная стрельба, на дороге что-то взорвалось с ошеломляющим треском и яркой вспышкой. Дверь дома Сайласа была закрыта, так что Генри подбежал к унициклу и прыгнул в седло. Но перед посещением Сайласа он выключил двигатель и остановил гироскоп. Теперь уницикл медленно двинулся вперед, дребезжа, виляя и кренясь, как брыкающаяся лошадь. Генри крепко держался за руль, направляя шатающуюся машину по улице, чтобы уйти от разгорающегося за спиной сражения. Когда мотор гироскопа набрал обороты, уницикл выпрямился и пошел устойчивее.
– Скорость еще недостаточна, – прокричал Генри, придерживая шлем. – О, всевидящий бог роботов, ты, может быть, объяснишь мне, что все это значит? Это нападение застало нас врасплох, не так ли?
– Приношу вам свои искренние извинения, но невозможно знать все, – ответил компьютер.
– Ты всегда утверждал, что способен на это.
– …или обследовать каждый дом. Они, очевидно, держали дверь под наблюдением. Из этого видно, что неизвестный или неизвестные хотели ворваться в дом силой, когда откроется дверь. И когда это произошло, вы случайно оказались вовлеченным в происходящее.