Человек с улицы
Шрифт:
Поднявшись наверх, я нашел мадам Массэ там, где ее оставил. В той же позе. Она не спала, но как бы пребывала в некой летаргии. Ни ее сознание, ни рефлексы – ничто не работало.
– Мадам! Умоляю вас! Еще немножко...
Ее туфля со сломанным каблуком, став похожей на культю, неумолимо подчеркивала всю несуразность этой сцены.
Я снял фуражку. Когда совсем недавно тело Массэ грузили в машину "скорой помощи", я и то был спокойнее.
Из кармана норковой шубки мадам Массэ торчала сумочка. Я взял ее и раскрыл. Думаю, что при
Первое, что я увидел, заглянув в сумочку, – это фотография Массэ, сделанная, должно быть, уличным фотографом. На ней "моя жертва" была в строгом деловом костюме с папкой под мышкой. Он казался озабоченным, и я снова разглядел в его глазах тот блеск, который так потряс меня перед его шагом навстречу машине. Кроме фотографии в сумочке была косметика, деньги, документы и, наконец, связка ключей. Одним из них я и открыл входную дверь, торопясь поскорее затащить женщину в квартиру. Там я на ощупь нашел выключатель. Резкий свет заставил мадам Массэ зажмуриться. Затем она вяло, как только что прооперированный больной, приходящий в себя после наркоза, огляделась.
– А где же Жан-Пьер? – пробормотала она.
Я провел ее в гостиную. В гостиной было тепло, уютно. Коллекция маленьких флакончиков под мягким светом лампы заискрилась и засверкала. Мадам Массэ, бросив на пол свою шубку, спотыкаясь, добралась до широкого дивана, обтянутого желтым сатином с разбросанными по нему роскошными подушками, и рухнула вниз животом, уткнувшись лицом в подушку. Я поднял ее шубку, положил на кресло и подошел к женщине. Черное шикарное платье плотно обтягивало ее восхитительное тело; все в ней было прекрасно: линия спины, красивого рисунка возбуждающие бедра, тонкие предплечья, длинная шея с нежным пушком совсем светлых волос.
– Мадам Массэ...
И в этот момент я увидел всю сцену как бы со стороны: очаровательная женщина, лежащая на роскошных подушках, а на краешке дивана, точно лицеист, пришедший в гости к слишком красивой подруге семьи, – неуклюжий, скованный, обливающийся холодным потом американский полковник.
– Что же делать? – прошептал я.
Полумрак гостиной опьянял меня, царивший в ней запах наводил колдовские чары. Нас окружала полная тишина, было слышно, как бьется мое сердце. Я осторожно коснулся плеча женщины. Она ничего не почувствовала, оставшись совершенно безучастной к моему прикосновению.
Мне казалось, я знаю ее с очень давних пор.
– Скажите, мадам...
А впрочем, зачем настаивать? Она была в состоянии прострации, и следовало ждать.
На столе я заметил другую фотокарточку Массэ, в хрустальной оправе. На ней он снялся в теннисной форме. Этой фотографии было пять или шесть лет. Массэ смеялся, и смех изменял его лицо, делая почти неузнаваемым. Надпись, исполненная свободным
Не очень-то оригинально, но разве может быть оригинальным влюбленный мужчина?
Я взял фотографию со стола, чтобы получше рассмотреть ее.
Нехорошо я поступал. Но все же этот тягостный немой разговор с самим собой успокаивал меня.
Значит, ее звали Люсьенн.
– Люсьенн!
Собственное имя вывело женщину из гипнотического состояния, и, повернувшись, она взглянула на меня. К лицу ее, оттого что она лежала уткнувшись в подушку, прилила кровь.
Вглядевшись в меня, она страшно удивилась, потому что, наконец, осознала, что я незнаком ей.
– Кто вы?
– Меня зовут Уильям Робертс, полковник американской армии. Я должен поговорить с вами, мадам.
– Вы пришли по поводу дома?
– Дома?
– Ну, вы же, наверно, знаете, что Жан-Пьер строит красивые дома. С кр... круг... круглыми окнами. Только его сейчас нет.
Последние слова вызвали в ней какую-то непонятную тоску. Не ту, которая беспричинно нападает на пьяного человека, а настоящую, что причиняет душе нестерпимую боль.
– И может быть, он никогда больше и не вернется, – прошептала она.
Я вздрогнул.
– Почему вы так говорите?
– Уходя, он крикнул мне "прощай"! Прощай! О! Жан-Пьер, Жан-Пьер, мой любимый!..
Бурно зарыдав, она прижалась ко мне. Рыдания сотрясали ее тело с головы до ног. Пальцы ее больно вцепились мне в плечо, волосы щекотали лицо.
Я нежно обнял ее и принялся баюкать, как убаюкивают огорченного ребенка. И она затихла, успокоилась, только продолжала судорожно цепляться за меня.
Так прошло некоторое время, – мы не пошевелились. Я даже перестал дышать, чтобы не разрушить странного очарования этой минуты. Затем она тихо, так тихо, что я с трудом расслышал ее, прошептала:
– Я люблю тебя, любовь моя. Я знала, что ты вернешься. Я знала, что ты поймешь, что я не могу жить без тебя. Не могу, Жан-Пьер! Не могу!..
Я резко отстранился от нее. Ее голова безвольно качнулась, остекленевшие глаза были похожи на кукольные.
– Я не Жан-Пьер, мадам Массэ!
– Кто вы?
– Я уже сказал вам: полковник американской армии Уильям Робертс. Я...
По тому, как она смутилась, мне показалось, она вспомнила наш разговор.
– Ах да! Вы пришли по поводу дома...
– Нет, мадам Массэ, к сожалению, нет! Дом меня не интересует!
Но теперь она не услышала моих слов. Обнаружив, что я обнимаю ее, она рассердилась и с гневом воскликнула:
– Отпустите же меня!
Я отпустил ее, и она села.
– Извините, – пробормотал я, – у меня не было дурных намерений.
Мой удрученный вид, видимо, развеселил ее. Она рассмеялась.
– Дайте мне пить, меня мучает жажда.
– Что вы будете пить?
– Виски. Налейте в стакан много воды и положите побольше льда.