Черная аллея
Шрифт:
Уже в номере Вельда спросила:
— Нам что, обязательно возводить эти иерихонские стены?
— Вообще-то нет. Если, конечно, будешь вести себя прилично.
После этого я отправил ее в душ, и она вышла оттуда в совершенно сногсшибательном виде — с мокрыми волосами и облаченная в черную ночную сорочку. Один из тех сумасшедших аксессуаров, когда у девушки явно что-то на уме. Но, судя по выражению ее лица, то был выстрел вхолостую.
Затем, когда из душа вышел я, побритый, помытый и с вычищенными зубами,
— Могу я рассчитывать хотя бы на дружеский поцелуй? Или ты даже не хочешь пожелать мне спокойной ночи?
Я взял ее за запястье и крепко сжал. Кожа у нее была такая нежная и шелковистая, и она позволила поднять руки и прижать их к голове. Кажется, только сейчас она начала входить во вкус игры. Облизала кончиком языка губы, от чего они призывно заблестели, затем, когда я наклонился, раскрыла их. Она была такая теплая и красивая, и каждая косточка ее тела была, казалось, пронизана с трудом подавляемой страстью. Я чувствовал ее на ощупь и на вкус.
Нехотя отвел губы от ее рта и тихо-тихо сказал:
— Люблю тебя, котенок...
Глаза ее сказали все, что я хотел знать. Я подошел к своей постели и улегся. Еще одна полезная привычка, которой я был обязан армейской службе. Там я научился засыпать в любых условиях и при любых обстоятельствах.
На заправке один парень объяснил, как проехать к конторе, где сдаются автомобили напрокат. Я поехал туда и взял для Вельды «Форд-Мустанг». Примерно в квартале оттуда находилась закусочная, и мы зашли перекусить. Сидели и за едой снова пытались связать концы с концами и решить, что же теперь делать. Но новых ответов найдено не было.
Затем один ответ все же появился. Вошел в дверь, огляделся, высматривая нас, и решительным шагом двинулся к нашему столику. Мы с Вельдой уже изрядно устали от разного рода сюрпризов, а потому не слишком удивились. Я сказал:
— Присаживайтесь, Гомер. Вы уже завтракали?
Гомер Ватсон покачал головой.
— Нет. Подумал, что можно позавтракать с вами. — Он продиктовал официантке заказ и, самодовольно улыбаясь, откинулся на спинку стула.
Я решил перехватить у него инициативу.
— Наверное, трудно было нас найти?
— Да нет, не очень, — ответил он. — У федеральных властей длинные руки, и пальцы способны дотянуться до любого, даже самого захолустного уголка Америки. Можно сказать, совсем даже просто.
— Вот как?
Он слегка поморщился.
— Мы в любую секунду можем связаться с любым местным отделением полиции, если кого-нибудь ищем. А четкое понимание того, куда это дело могло вас завести, значительно упростило задачу. Ну и, разумеется, нам стало известно, что вы поменяли машину, поскольку наши люди обзвонили все фирмы и агентства по сдаче автомобилей
Вельда сидела, подавшись вперед и сцепив пальцы.
— Вы хотите сказать, что подняли на уши все силовые службы США и привлекли их к расследованию заурядного убийства?
Это несколько сбило ход его мыслей, и он на секунду нахмурился.
— Маркос Дули, — объяснила Вельда. — Мы имеем в виду его убийство.
Чутье у Ватсона было отменное, и он понял: стоит попробовать отшутиться или начать умничать, как я тут же заткну ему глотку в прямом и фигуральном смысле. А потому он ответил просто:
— Вы же знаете, что я ищу.
— А что мы, по-вашему, ищем, а, Гомер?
Он глубоко вздохнул и какое-то время терпеливо и изучающе глядел на нас — точно мы были упрямыми и нерадивыми учениками.
— Ваша секретарша провела весьма любопытные исследования касательно средств, которыми располагают члены организованной преступности.
— Но ведь это ни для кого не тайна, мистер Ватсон, — парировала Вельда. — Все эти данные публиковались в газетах. В печатных периодических изданиях...
— Два момента — нет. Нам удалось прослушать кое-какую тайную информацию, поступившую с компьютеров.
— Но это же подло, Гомер! — воскликнул я.
— Не нахожу. Этим занимается один совсем крохотный отдел нашего ведомства. И вообще — задача для любителя, а не для такой солидной организации, как наша.
— Тогда почему же вы не нашли то, что искали?
— Найдем.
— Ничего вы не найдете, — сказал я. — Черт, вы даже толком не понимаете, что надо искать.
В голосе его звенело раздражение.
— Существует колоссальная сумма денег, почти сто миллиардов долларов, причем денег нигде не учтенных, не зарегистрированных, не обложенных налогом...
— Давайте все же не будем зарываться, Гомер. Не сто, а восемьдесят девять миллиардов долларов, — мягко заметил я.
Глаза его вдруг оживились.
— Черт побери, Хаммер, а ведь вы действительно знаете, где они! — На сей раз голос звучал тихо, но напряженно. И сам Гомер Ватсон страшно напоминал охотника, который отследил наконец оленя и теперь решает, в какую именно часть тела следует произвести выстрел.
Я сказал:
— Мне всего-то и известно, что несколько цифр, приятель.
— Знаете, вас могут арестовать.
— За что?
— За утаивание информации.
— Ни хрена не получится, клоун ты эдакий!
Мышцы на шее у него напряглись, под складками жира вздулись вены. Ему совсем не понравилось это мое определение.
— Не выводите меня из терпения, Хаммер. Да мне ничего не стоит выдумать дюжину поводов для вашего ареста, позволяющих продержать за решеткой хотя бы несколько дней.
Хозяйка лавандовой долины
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Прогулки с Бесом
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
