Черная бабочка
Шрифт:
Цепкий взгляд темных в вечерних сумерках глаз Эдгара устремился на парня, который искренне улыбался, по-прежнему не отпуская меня.
— Гарри? — приподнял брови мужчина, и я сразу заметила зажегшийся интерес в его взгляде. Может ли это означать, что он не поверил ни одному моему слову? — Ты принуждаешь девушку к чему-то?
Стайлс-младший окончательно расслабился, а мне захотелось поскорее вырваться из его объятий.
— Отец, ты же понимаешь, что это значит? — тихо рассмеялся парень.
«Что у них за игры, черт
Эдгар задумчиво потер переносицу, еще раз окинув меня хищным взглядом, и сказал, обходя машину Гарри:
— Поторопи Луи, парень! Мне нужны отчеты уже к следующей неделе и, Гарри, — мужчина распахнул дверцу своего внедорожника, за рулем которого его дожидался водитель, — не стоит скрывать от меня то, чего скрыть не можешь. Лучше тебе отпустить эту девочку…
«Они чудовищны. Оба», — мысленно сказала я и проводила глазами уже отъезжавшую машину. Ведь в словах Стайлса-старшего не было ни капли понимания или сочувствия.
— Ты начинаешь напрягать своей сообразительностью, — быстро направившись к своему автомобилю, огибая капот, отрезал Гарри, и я заметила, как он угрюм и мрачен.
— Я всего лишь сказала правду, — прозвучал мой ответ.
Стайлс остановился у распахнутой дверцы, при этом не вымолвив ни слова, и задумчиво, надменно посмотрел на меня. Мне стало неловко. Я потопталась на месте.
— Увидимся, Джен. Иди домой, — все так же четко произнес он.
Я не стала дожидаться, когда снова изменится его настроение, и быстро рванула прочь из переулка, а в правой руке сжимала листок бумаги с номером телефона Луи. Зачем он мне? Кому из этой компании можно верить?
Очевидно — никому.
***
POV Harry
Итак. План Томлинсона в действии. Теперь мне было абсолютно некогда заниматься этим, потому мысли Луиса пришлись как нельзя кстати.
Я же должен был решить вопрос с еще одной сорванной сделкой из-за отказа поставщика продолжать наше партнерство; утром состоялось собрание в напряженной обстановке; новый контракт все же подписан. Работы уйма, на разборки внутри семьи времени почти не осталось.
Отец бьет тревогу. Я прижал его к стене. Теперь я понимаю, что он заговорит о деле трехлетней давности. Несомненно заговорит. Раз отец выследил меня сегодня, чтобы, как он выразился, познакомиться с Дженни, значит все более чем напряженно для его положения. Теперь он точно попытается надавить на нее.
Я уехал, предоставив девушку самой себе, и когда уже выкатил на главную улицу Челси, раздался запланированный звонок Стива — моего надежного охранника — и я тут же ответил.
— Все под контролем, Стивен? — мой твердый голос.
— Да, Гарри, я все сделал.
— Отлично. Люди Эдгара не следили за ней?
— Нет, никого поблизости не было.
— Хорошо. Квартиру проверил? — Стив ответил, что опять так и не отыскал ничего похожего на тайник в квартире Джен, и я снова спросил: — Ты ведь помнишь, что нужно делать завтра,
Ответ охранника без запинки:
— Не спускать глаз с обеих. Следить за каждым шагом. Если что-то пойдет не так, «навестить» объект номер два — Хейли Стоун.
— Верно, приятель. Отличная работа. Держи меня в курсе. До связи.
— Да, Гарри, я понял. До связи.
Я сбросил вызов и, выехав на мост, быстро набрал еще один номер. Пара гудков и прозвучало:
— Гарри, слушаю.
— Сэмми, приятель, у меня есть к тебе дельце. Подъезжай в офис.
— Но… эм… я не один, — ответил, запинаясь, дружок Дженни.
Я глубоко вдохнул, прикрыв на долю секунды глаза, и еще раз на сдержанном выдохе повторил:
— Сэм, ты не понял? Я жду тебя в офисе. Через двадцать минут наблюдаю твою задницу у себя кабинете.
— Да… э… да, конечно. Что-то срочное? Да, я скоро приеду, само собой…
— Тебе не говорили, что ты задаешь слишком много вопросов? — Молчание. — Вот это уже лучше.
Я бросил телефон на сиденье. Теперь я узнаю точно, что было на вчерашней ночной встрече. Сэмюель Блэк расскажет об этом до мельчайших подробностей. Но вначале загляну в «Фелисити». Моя малышка поможет расслабиться. После вчерашнего я слишком сильно нуждаюсь в разрядке.
Прикурив, я сделал радио погромче и, прибавив газу, помчался в Бостон.
Комментарий к Глава 7. “Жизнь по чужим правилам”
девчонки, еще пару глав будут выложены в таком скоростном режиме, а после начнутся небольшие (совсем небольшие) задержки, просто потому что у меня было написано в запас. Теперь “резервы” опустошаются. Спасибо всем, кто читает.
*отец Гарри - вымышленный персонаж!
Трек к главе (выбираю не по тексту песни):
https://youtu.be/w-RmnON5XVI
(Прототипы, персонажи) Энди Бауэр:
http://data.whicdn.com/images/219035626/original.gif
http://68.media.tumblr.com/f82552d48fb0a32a015211ffefc3fe9c/tumblr_nlft1f6C5c1upulr3o1_500.gif
Луи Томлинсон
http://25.media.tumblr.com/tumblr_m71w4waxLM1qcc65po2_500.gif
https://media.giphy.com/media/rVamlNXyS6DpC/giphy.gif
И как всегда Гарри:
https://media.giphy.com/media/Bqu2ex1xlDqbS/giphy.gif
https://68.media.tumblr.com/01b94b4675ca440b6ce468ad12b9cf71/tumblr_ovclogUHvA1rm6sqqo1_500.gif
========== Глава 8. “На свободе, но в неволе” ==========
«Человеческие существа могут быть безмерно счастливы и безмерно несчастны — и они свободны в выборе. Эта свобода таит опасность, эта свобода очень трудна, потому что ответственность ложится на вас. И с этой свободой что–то случилось, что–то пошло не так. Каким–то образом человек оказался перевёрнутым вверх ногами». Ошо ©
POV Harry
Три года назад
— Отвали! Отвали, блять! Суки! Убью всех! Отвали, Энди, мать твою! — мой крик прорезал тишину ночного города, и Бауэр отошел назад.