Чёрная магия (Сборник)
Шрифт:
— Конечно же лебедь, — вмешался Николаус. — Но это слишком очевидно. Как насчет белой цапли? Или полярной совы…
Эйверил выпрямилась.
— Но ведь это на самом деле не имена, верно? Не что-то глубоко личное, что характеризовало бы меня.
— Может, драгоценность какая-нибудь? — спросила Тамара, — Алмаз?
— Жемчужина, — негромко произнес Гриффит, чуть улыбнувшись и вызвав у Эйверил ответную улыбку.
— Да, скорее что-то в этом роде, — согласилась девушка.
Это
— Останься, — обратился Гриффит к Эйверил; его глаза цвета жженого сахара излучали такие чары, что у девушки ноги приросли к порогу.
— Ну…
— Поужинаем вместе. Родители уходят. Я что-нибудь приготовлю.
— Мне надо позвонить…
— Позвони матери. Скажи ей, что мы работаем над одним проектом.
— Но мы ни над чем не работаем, — возразила Эйверил. Истинные волшебники во лжи не нуждаются.
— Нет, работаем, — заверил ее Гриффит со своей колдовской улыбкой. — Мы ищем тебе имя.
Эйверил и сама понимала, что вернулась домой позже допустимого. К счастью, мать уже устроила нагоняй отцу за его опоздание, и Эйверил просто была добавлена к общему списку жалоб. Девушка, все еще зачарованная, едва слушала родителей.
— Ты не понимаешь!.. — раздался голос матери. А потом: — Никакого внимания!..
— Извини, дорогая, — успокаивал отец, — Мне следовало позвонить, но я думал, что мы справимся с работой быстрее.
— Ужин безнадежно остыл…
— Извини, ма, — послушно повторила Эйверил.
— Если я не получу хоть чуть-чуть времени для себя, то тогда…
— После Дня именования. Обещаю.
— Дорогая, послушай, ему же всего четыре года. Он скоро угомонится и станет вести себя тише. Своди его в парк или еще куда.
Мать издала звук, напоминающий треск рвущейся ткани, — прелюдию к слезам. Отец распахнул объятия. Эйверил опустила сумку с книгами на пол и тихонько слиняла, думая о прощальном поцелуе Гриффита.
На следующее утро она удрала без завтрака, лишь на миг показавшись на глаза матери, которая умоляющим голосом говорила по телефону с агентством нянь. Феликс, сидевший за столом, занимался тем, что пытался вывернуть коробку геркулеса себе в тарелку.
— Пока, ма!
— Эйверил!
— До встречи! Только я не знаю, когда приду. Может, еще будет празднование. Сегодня День именования.
— Эйве… Феликс!
Эйверил закрыла за собой дверь, заглушая мягкий шелест «Фруктовых хлопьев», сыплющихся на пол.
Девушка успела пройти полквартала
«Морская пена! Это же имя!» — с ликованием подумала Эйверил и, не став дожидаться лифта, помчалась наверх, перескакивая через две ступеньки. Белая, словно оперение лебедя, взлетающая на гребнях волн и переплетающаяся с ветром, вечно изящная и вечно непредсказуемая… Эйверил распахнула дверь, оставила ее открытой на случай поспешного отступления и влетела в квартиру — и тут что-то промчалось мимо нее и исчезло за дверью, настолько быстро, что осталось лишь ощущение узловатых конечностей и вспышки.
— Моя волшебная палочка!
Визгливый крик ударил Эйверил, словно заклинание; девушка резко затормозила. Она в ужасе осознала, что это не ее квартира. Она ввалилась не в ту дверь. Хозяйкой квартиры оказалась огромная, древняя и невероятно уродливая волшебница, не то ведьма, не то свихнувшаяся колдунья. Она выглядывала из-за котла, что булькал на огне, разведенном прямо на полу гостиной, и сверлила Эйверил негодующим взглядом.
— Ты выпустила моего грейлинга!
— Извините! — с трудом выдохнула Эйверил.
По стенам и потолку вились какие-то растения; они что-то шептали огромными листьями и, кажется, дрожали от ужаса.
— Так не стой тут, разинув рот, как дура! Верни его!
Эйверил сжала губы, пытаясь обрести подобие достоинства.
— Извините, — повторила она. Несмотря на все усилия, голос ее дрожал, — Мне пора в школу. Я просто вернулась за своими книгами, но, видимо, ошиблась этажом, — Девушка начала медленно отступать к двери, — Я просто… может, ваш грейлинг внизу, на лестнице? Я схожу посмотрю. Честное слово, я не дам ему выскочить из подъезда.
У нее из-за спины донеслись стук и лязганье запираемой тяжелой входной двери. Ведьма за своим котлом начала раздуваться, как воздушный шар. Ее клочковатые седые волосы встали дыбом; глаза, напоминающие на фоне морщинистой кожи отпечатки чьих-то пальцев, вымазанных в смоле, завращались и засверкали.
— Ты вернешь обратно моего грейлинга. Ты вернешь обратно мою волшебную палочку.
— Мне некогда!
— Ты их упустила. Ты их и вернешь.
— Мне пора на уроки! Сегодня мой День именования!