Черная молния
Шрифт:
До тех пор, и несмотря на то, что заметил небольшие черные строения, виднеющиеся на вершине Зеленой Горы…
– Готово, – пробормотал Аламзад, прервав поток его мыслей.
Кейн сосредоточился. В самом деле были готовы три временные катапульты, их эластичная растягивающаяся тетива была намотана на опоры, углубленные в крышу строения, на которой стояло четверо человек.
– Выглядит неплохо, – сказал он. – Вы думаете, что они успеют взорваться до того, как их собьют эти лазеры?
Аламзад пожал плечами.
– Скоро мы это увидим.
Кейн кивнул. Это почти не имело значения – лазерный огонь над Альеной привлечет почти столько же внимания, сколько лазерный огонь, плюс взрывы. Но интересные звуковые эффекты будут приятным завершающим штрихом.
– О'кей. Зарядите их, – сказал он, потянувшись за своим коммуникатором. Браун, есть внимание со стороны неприятеля?
Ответ пришел отрицательный, и Кейн позволил улыбке коснуться его губ. Вернувшись со станции водоснабжения, они заметили, что Питман и Колвин обзавелись своим собственным трофеем: набором из лицензионного номера и зарегистрированного опознавательного знака, позаимствованного на одну ночь с автомобиля на стоянке, припаркованного в нескольких кварталах от их убежища. Все это, перемещенное на их собственную машину, должно было ввести в заблуждение Службу Безопасности, по крайней мере, в течение оставшейся части ночи.
– Все готово, – сообщил Аламзад. Его лицо на мгновение осветилось вспышкой пламени. – Бикфордовы шнуры зажжены – у нас есть пять минут, чтобы убраться отсюда.
Точнее, шнуры сгорели только по прошествии шести с половиной минут, и через пять блоков они увидели, как небольшая полезная нагрузка катапульт была встречена в воздухе бриллиантовыми молниями лазерных лучей, идущих от вершины горы. Три миниатюрных бомбы на заряд – всего в залпе было девять зарядов – и, по крайней мере, четырем удалось произвести небольшой грохот, прежде чем превратиться в облачко молекул.
– Вот оно, – сказал Кейн, как только закончилось небольшое световое шоу. – Поехали домой, пока они не послали вертолет, чтобы кого-нибудь выследить.
– Ты думаешь, что они обратят на это внимание? – спросил Колвин.
– Я бы обратил, если бы был на службе, – ответил Кейн, – и, кроме того, нам нет особенного дела, обратит ли на это свое внимание Служба Безопасности.
– Покуда нас интересует «Факел», – пробормотал Питман.
– Правильно. И если это не сработает, то нам придется испытать что-нибудь более заметное.
Лазеры осветили ночное небо, как раз когда Гэлвей возвращался из бара «Сэндиграфф», и по прибытии он наполовину ожидал увидеть смерть, хаос и разрушенные ворота. Но этот страх, наконец, быстро унялся и, кроме взмыленного контингента, все выглядело так же, как и до его маленького путешествия. Но он слишком долго был перфектом Службы Безопасности, чтобы думать, что внешнее спокойствие протянется до дежурной комнаты; и в этом он оказался прав.
Чего он не ожидал, так это того, что Куин тоже
– Мы нашли трое этих штуковин на крыше, как раз там, где указал баллистический расчет, – кто-то сообщал по средствам переговорного устройства, когда Гэлвей вошел в комнату. Изображение на мониторе показывало что-то на подобие катапульты, с двумя осторожно изучающими ее работниками Службы Безопасности.
– Есть какие-нибудь свидетельства тому, что они контролировались дистанционным управлением или запалами? – спросил Куин.
– Несколько угольков, которые могли быть остатками бикфордова шнура, – ответил тот. – Мы точно не можем сказать, пока их не подвергнут детальному анализу.
Куин взглянул на Гэлвея, вернувшись снова к экрану.
– Убедитесь, ко всем чертям, в том, что это не ловушка для болванов, а потом принесете их.
– Да, сэр.
Куин повернулся к человеку, нависшему у него над плечом.
– Есть что-нибудь еще о налете на водяную станцию?
– Это точно были Кейн и Браун, – ответил этот человек, подав генералу лист бумаги. – Позитивная идентификация поступила от каждого, кто их видел. Они ушли с коробкой маломощных капсулой АК-29, оценочная сила каждого капсюля порядка нуля. Не больше, чем небольшой фейерверк.
– Но я думаю, что им хотелось пошуметь скорее из некоторых других соображений, нежели по поводу какого-либо праздника, – сказал Куин ледяным тоном. – Подвергнете это сообщение анализу и сравните их силу с мощностью бомб, запущенных на Атену час назад.
Человек тяжело сглотнул:
– Да, сэр, – ответил он и заспешил выполнять приказ.
– Идиот, – пробормотал Куин, впервые повернувшись лицом к Гэлвею, – ты поднял весь этот шум?
Гэлвей покачал головой.
– Я только что из бара «Сэндиграфф».
– Я же говорил тебе, что это место без ограничений.
– Они здесь, генерал. По крайней мере, Лейт и Скайлер – и, учитывая устроенную ими небольшую бойню, я бы сказал, что с ними были еще двое.
Куин прошипел сквозь зубы:
– Я бы пригвоздил твою шкуру к стене за то, что ты не поступаешь вопреки приказам. Но я полагаю, что вы не ошиблись.
– Вряд ли. Но еще. Двое из ваших местных спецназовцев помогли им проложить себе путь из бара.
Глаза Куина сузились.
– Спецназовцы им помогли? Я имею ввиду, что не просто помешали остановить их?
– Помогли и наполовину. Один из них – Канаи, их контактный человек, как было написано в ваших файлах, не только спровоцировал Диверсию, но и нейтрализовал одного из охранником бара.
– Они зажарят его живьем, – Куин покачал головой. – Он ходит туда каждую неделю – за это Нэш снимет с него голову.
Я предупреждал вас о том, что вы недооцениваете спецназа. Эта мысль упорно светилась в голове у Гэлвея, но он так и не высказал ее. Ему оставалось только допустить, что когда-нибудь эта ошибка будет итак достаточно унизительной для Куина, не говоря уже о том, что Гэлвей оказался прав.