Черная вдова. Шаттам
Шрифт:
Дэн Лерой с трудом остановил свой «форд» на обочине, в ста пятидесяти метрах от места аварии.
С ним все было в порядке, он остался цел и невредим.
По крайней мере, с физической точки зрения.
Позднее в тот же день сотрудница супермаркета Бетти Шампси смотрела на покупателей, расхаживающих вдоль полок с овощами и фруктами.
По сути, это были преимущественно покупательницы.
Бетти наблюдала за тем, как внимательно они выбирают продукты. Про себя она отметила, что пора пополнить
Заметив, что поблизости никого нет, Бетти решила приступить к действию. Нужно найти пульверизатор, который делает фрукты блестящими и привлекательными на вид. Куда она его подевала?
Неподалеку от нее одна из покупательниц резко отпрянула назад и закричала.
Ее крик был страшен. Она вопила от ужаса.
В тот же вечер эта клиентка окажется на каталке.
На пальце ноги и на запястье у нее будет бирка.
Ее муж и двое детей будут плакать.
И виной всему этому — паук.
Паника быстро распространилась по Портленду и его окрестностям. За пять дней было зафиксировано тридцать восемь укусов паука, больше половины из которых не имели к Существу никакого отношения, поскольку за помощью обратились люди, которых ночью укусил обычный безобидный паук. Из тридцати пяти тысяч известных науке разновидностей пауков едва наберется тридцать видов, представляющих для человека реальную опасность. Однако на протяжении нескольких недель каждое существо на восьми лапках считалось смертоносным.
Четверо человек погибли непосредственно от укуса насекомых.
Еще девять стали жертвами автокатастрофы на скоростном шоссе.
Двое были частично парализованы.
Тысячи людей стали бояться пауков.
Результат превзошел все ожидания. Существу было чему порадоваться.
Где бы оно ни находилось.
Если только слезы не мешали ему следить за происходящим.
84
Сапфир поднял заспанную морду.
Его разбудили шаги Аннабель на лестнице.
В доме было прохладнее, чем обычно. Пес посмотрел на Ловца снов, который мягко вращался, свисая с потолочной перекладины.
Аннабель поставила сумку при входе и прошла в ванную, чтобы перед полетом перебинтовать руку. Она расстегнула рубаху, отложила ее в сторону и размотала повязку на правой руке.
Она помнила, каким был Бролен в аэропорту «Ла Гуардия», когда они прощались прошлой зимой. Каждый раз при этой мысли ей становилось больно. Она ненавидела то расставание.
Она отклонила предложение Бролена отвезти ее в аэропорт и вызвала такси. Так будет лучше. Так все кончится сразу. Ее заберет машина, и она вернется туда, где ей место.
Действительно ли ее место там? Она уже привыкла, что Бролен всегда рядом.
Она
Дверь открылась, и в ванную вошел Бролен. Он закончил свой телефонный разговор.
— Митс выписался из больницы, — сказал он. — Я хочу встретиться с ним сегодня вечером.
Аннабель посмотрела на его отражение в зеркале.
Он изменился.
Тени на его лице были не такими четкими, как обычно. Взгляд был не таким проницательным, не таким грозным.
— Тревора Гамильтона только что похоронили. На похороны не пришел никто, кроме нескольких журналистов. Церемония прошла быстро, никто не плакал.
От него веяло безмятежностью, которой Аннабель прежде не замечала. В его глазах она прочла неясность.
Бролен посмотрел на ее голые плечи.
— Ларри сказал, что новостей о Констанции д’Эйлс по-прежнему нет. Все посты предупреждены. Рано или поздно ее поймают.
Аннабель кивнула. Она пыталась правильно перевязать руку, но шина сковывала ее движения.
— Дай-ка я тебе помогу, — сказал Бролен.
Закончив перевязку, Аннабель надела рубаху, чтобы скрыть обожженные руки.
— Ну вот, ты готова к отъезду, — сказал частный детектив.
Молодая женщина посмотрела на него. Нет, она вовсе не была готова. Ей приходилось уезжать. Ее ждала другая жизнь, в другом конце страны. Ее ждала работа, которую она любила, и воспоминания о муже. Это были причины, по которым она должна была уехать. Но она уже начинала страдать от предстоящего одиночества. Она будет скучать по Бролену.
В ее голове прозвучали слова частного детектива:
«Женщины пусты», вот что хотел сказать преступник.
А она? Кто она теперь? Пустая женщина?
На улице раздался гудок. Ее ждало такси.
Аннабель побрызгала на лицо водой и вышла в коридор.
Поцеловав пса в голову, она взяла свою сумку.
Бролен открыл ей дверь.
Аннабель приложила палец к губам прежде, чем он успел заговорить, и обняла его.
На улице сияло солнце. Шофер положил в багажник ее вещи и снова сел за руль.
— Здесь найдется место и для тебя, — проговорил Бролен.
Аннабель застыла. Он смущенно теребил пуговицу на ее рубахе.
— Вместе мы способны на многое, — добавил он. — Думаю, мы отлично дополняем друг друга, разве нет?
На что он намекает? Он говорит о работе, о том, что из нее получится отличный частный детектив, и она будет вести расследование вместе с ним?
Аннабель взялась за ручку дверцы.
Она посмотрела в его глаза, обрамленные черными ресницами.
И улыбнулась.