Чернильно-Черное Сердце
Шрифт:
Но, без ведома Робин, мысли Страйка шли параллельно с ее мыслями. Если только он не сможет немедленно найти замену Натли, у них не хватит возможностей охватить все текущие дела, и не было сомнений, что Росса будет легче всего бросить. Даже если его собственное будущее как следователя будет навсегда подорвано тем, что он связан с таким громким разводом, у всех остальных все равно будет работа. Возможно, подумал он, его долг — прекратить наблюдение за Россом, каковы бы ни были последствия.
Он как раз находился на этом удручающем этапе своих размышлений, когда его телефон снова зажужжал. Посмотрев вниз, он увидел сообщение от
Пожалуйста, позвони мне, когда сможешь. Думаю, нам нужно как следует поговорить.
Страйк положил телефон обратно в карман, ничего не ответив. Он точно знал, к чему все это приведет: все его отношения шли тем же путем, где ожидания встречали сопротивление и разрушались.
Ладно, подумал он, хмуро глядя в окно, мне не следовало лгать о том, где я проведу ночь, но если бы я сказал тебе правду, все равно произошла бы сцена. Разве это преступление — пытаться избежать конфликта, стараться уберечь их обоих от горя?
Он ведь пытался, не так ли? Он приходил, когда должен был, дарил ей цветы, когда это было уместно, выслушивал ее рабочие заботы и занимался, как он считал, взаимно волнующим сексом: чего еще она хотела? Честность, услышал он слова Мэдлин, как всегда говорят женщины, но честность означала бы признание, что он начал отношения, потому что хотел отвлечься от сложных чувств к другой женщине, и реакция Мэдлин наверняка была бы такой, что он использовал ее. И что? Люди постоянно используют друг друга, сказал Страйк воображаемой Мэдлин, глубоко затягиваясь электронной сигаретой, которую он заправил для использования в машине. Предохраняются от одиночества. Пытаются найти то, чего им не хватает. Показать всему миру, что они поймали приз. И он вспомнил, как Мэдлин пыталась сфотографировать их вдвоем для своей страницы в Instagram, и ссору в ночь ее презентации, и уже слышал, как говорит: “Я думаю, мы хотим разных вещей”. Надо бы напечатать это на карточках, чтобы раздавать в начале отношений, чтобы никто не мог сказать, что их не предупреждали…
— Черт, — сказала Робин.
Оглянувшись, Страйк увидел Range Rover, выезжающий из ряда припаркованных машин перед домом Апкоттов.
— Думаю, Иниго там, — сказала Робин, заглядывая в ветровое стекло. Да… он там. Гас за рулем. Что нам делать?
— Следовать за ним, — сказал Страйк. — Вероятно, он на прием к врачу. В любом случае, будет легче поговорить с ним вдали от Кати.
— Он будет в ярости, что мы его преследуем, — сказала Робин.
— Возможно, — сказал Страйк, — но ему будет чертовски трудно избавиться от нас лицом к лицу. В любом случае, он вам виноват, подлый ублюдок.
Однако Иниго и Гас не остановились ни у врачебного кабинета, ни у больницы, а продолжили путь на восток. Робин видел профиль Иниго, повернутый к сыну. Казалось, он отчитывает Гаса. Время от времени она видела виляющий палец.
— Черт возьми, куда они едут? — вслух задался вопросом Страйк, спустя целый час после того, как они начали следовать за Range Rover, когда они достигли Дартфордского перехода, длинного вантового моста, пересекающего Темзу.
Иниго не может посещать больницу так далеко, не так ли? — сказала Робин. — Он очень наседает на Гаса.
– Ага, – сказал Страйк, тоже наблюдавший за агрессивным тыканием пальцев. — Не так уж много у Иниго проблем с выносливостью, не так ли?
— Я думала, Гас должен был быть его любимым ребенком.
— Тот факт, что он покрыт крапивницей,
Range Rover ехал по трассе М2 еще час.
— Я думаю, они едут в Уитстейбл, — сказал наконец Робин, когда Range Rover свернул на дорогу под названием Борстал Хилл. — Может быть, они кого-то навещают?
— Или, — сказал Страйк, которому пришла в голову неожиданная идея, — у них есть второй дом. Это такое место, где обеспеченные лондонцы могли бы купить небольшую резиденцию на берегу моря… удобно для уик-эндов…
Он снова достал свой телефон, открыл сайт 192.com и ввел в поиск “И Д Апкотт” и “Уитстейбл”.
— Да, я прав, — сказал он, — у них здесь есть еще один дом. Коттедж “Акварель”, Айленд Уолл.
Робин последовал за Range Rover в самое сердце маленького симпатичного городка, мимо деревянных домов и террас коттеджей цвета мороженого, затем по Харбор-стрит, вдоль которой располагались художественные галереи и магазины диковинок. Наконец Range Rover сделал пару правых поворотов, которые привели их на парковку Кимс Ярд. Робин припарковала BMW на расстоянии от Range Rover, и они вместе со Страйком наблюдали в зеркала заднего вида, как Гас вышел из машины, выгрузил из багажника инвалидное кресло отца, помог Иниго выйти, а затем вытолкнул Иниго в его кресле за угол и скрылся из виду.
— Думаю, нам стоит дать им десять минут, — сказал Страйк, сверяясь с часами на приборной панели. — Наверняка Гас вернется к машине за сумками. Я не хочу предупреждать их, что мы здесь, пока они не поставят чайник и не снимут обувь. Одна хорошая вещь, — беззлобно добавил он, — очень трудно бегать в инвалидном кресле.
Глава 77
Вы плачете: “У меня были такие возвышенные цели.
Моя душа жаждала поистине великого.
Чем разбитые алтари, умирающее пламя,
Я заслуживал лучшей участи….
Мэй Кендалл
Неудачи
Проследив за тем, как Гас выгружает пару чемоданов с заднего сиденья Range Rover и дав ему достаточно времени, чтобы занести их в дом, Страйк и Робин вышли из BMW. По другую сторону каменной стены автостоянки находился галечный пляж, и Страйк, уроженец Корнуолла, почувствовал тот легкий подъем настроения, который всегда вызывали у него запах моря и шум набегающих волн.
Айленд-Уолл, расположенный прямо за углом от автостоянки, представлял собой узкую улочку с уклоном вниз. С террасы окрашенных домов по правой стороне открывался беспрепятственный вид на море. Коттедж “Акварель”, расположенный несколькими домами ниже, был выкрашен в цвет eau-de-nil, а витраж над дверью изображал галеон в полном парусе.
Звонка, похоже, не было, поэтому Страйк поднял стучалку в форме якоря и дважды постучал по двери. Не прошло и десяти секунд, как Гас открыл дверь.
Узнав Страйка и Робин, его лицо сменило выражение на ужас. Робин успела заметить, что крапивница, хотя и не посягает больше на налитые кровью глаза, оставалась все такой же воспаленной.
— Кто там? — позвал Иниго из дома.
Гас повернулся и увидел, как его отец катится на колесах. Иниго тоже, казалось, был на время ошеломлен появлением двух детективов, но его привычная манера поведения почти сразу же восстановилась.