Черное Солнце
Шрифт:
— Ну… — я поморщился, — Скажем так — мир может треснуть как яичная скорлупа. И окончательно погрузиться в Бездну. И это в лучшем случае.
— Капец…
— Именно, — кивнул я, — Поэтому нам нельзя проигрывать. Ни в коем случае.
— Эстро, — внимательно посмотрела на меня Айсштиль, — Раз Черное Солнце настолько важно… значит, ты до этого момента рассчитывал получить его каким-то другим способом?
— Верно, — кивнул я, — Красный Сгуститель, ритуалы, артефакты, алхимическая подготовка… я рассчитывал создать новое Чёрное Солнце с нуля. Долгий, но надежный путь. Но теперь, когда мы можем его просто выиграть… — я снова посмотрел на
На арене тем временем Черное Солнце полностью выдвинулось из контейнера. Теперь все могли видеть массивную конструкцию из темного металла, похожую на механического паука. Его «лапы» слегка подергивались, словно артефакт был живым. А в центре конструкции, удерживаемое силовым полем, пульсировало нечто, напоминающее миниатюрную черную дыру…
Толпа благоговейно молчала. Даже видавшие виды аристократы казались потрясенными.
А я смотрел на свое творение и думал — что же такого я тогда намудрил, что оно до сих пор работает? Часть деталей была вполне стойкой, чтобы пережить десять тысяч лет, но не все же? Видимо, смертные смогли его как-то отремонтировать и перезапустить…
— Знаете что? — вдруг произнесла Настя, — А ведь теперь понятно, почему Император так настаивал на этом турнире. Он искал того, кто достоин владеть такой силой.
— Или того, кто сможет ее контролировать, — мрачно добавила Айсштиль.
— В любом случае, — я выпрямился в кресле, — Надо выложится на полную, девочки.
Эмми нервно хихикнула:
— Ну, хотя бы теперь мы точно знаем, за что боремся…
Что ж… похоже, пришло время исправлять старые ошибки. Или совершать новые — тут уж как повезет…
Сэр Уильям Мелори стоял в императорской ложе, внимательно наблюдая за демонстрацией Черного Солнца. Его лицо оставалось бесстрастным, но внутри все кипело от волнения. Годы подготовки, тщательно разработанный план — все вело к этому моменту.
«Вот оно», — думал он, глядя на пульсирующую тьму в центре артефакта, — «Невероятно… наши аналитики были правы — это действительно нечто совершенно уникальное».
Его натренированный взгляд профессионального разведчика подмечал каждую деталь конструкции. Механические «лапы», похожие на паучьи конечности, слабое мерцание защитного поля, странные узоры на металлическом корпусе… Все это нужно было запомнить и передать техническим специалистам.
— Beeindruckend! — пробормотал рядом немецкий посол, герр Штефан, — Nicht wahr, Herr Melory [2] ?
— Indeed [3] , — сдержанно кивнул Мелори, — Весьма… любопытный артефакт.
— Любопытный? — усмехнулся герр Штефан, — Мой дорогой коллега, вы как всегда преуменьшаете. Это настоящее сокровище! Представьте только возможности его применения…
— Тише, друг мой, — мягко осадил его Мелори, — Не стоит так явно проявлять интерес. Русские очень… чувствительны к подобным вещам.
2
Впечатляюще! Не так ли, господин Мелори?
3
Действительно.
Китайский посол, стоявший по другую сторону от Мелори, чуть заметно улыбнулся:
— Мудрый совет. Взмах крыльев бабочки может вызвать
Мелори сделал вид, что полностью согласен с этой восточной мудростью, хотя внутренне поморщился. Он никогда не понимал склонности китайского посла говорить загадками. Особенно сейчас, когда все его внимание было приковано к происходящему на арене.
Его взгляд скользнул к VIP-ложам, где расположились команды финалистов. Безумовы… Этот мальчишка был настоящей загадкой. За последние месяцы он совершил, казалось бы, невозможное — восстановил влияние рода, уничтожил Кривотолковых, собрал вокруг себя сильных союзников. И главное — продемонстрировал поразительное владение древней магией.
«Слишком опасен», — подумал Мелори, — «Если он действительно настолько силен и проницателен, как говорят наши аналитики…»
Соколовы вызывали у него меньше беспокойства. Светлана была прекрасным бойцом, обладала просто запредельной силой для юной девицы, но все же являлась более… предсказуемым противником. Классическая русская аристократка — сильная, гордая, но ограниченная традициями и кодексом чести.
— Fascinating [4] , не правда ли? — произнес он вслух, обращаясь к коллегам-дипломатам, — Такая концентрация юных талантов. Безумов и Соколова — гордость нового поколения русской аристократии.
4
Захватывающе.
— Ja, ja, — энергично закивал герр Штефан, — Особенно молодой Безумов. Такой потенциал! Такая сила! Наши аналитики говорят…
— Ваши аналитики слишком много говорят, мой друг, — мягко перебил его Мелори, — Иногда лучше просто наблюдать.
Тем временем на арене началось движение. Специальная команда техников готовилась убрать Черное Солнце в подземное хранилище — нужно было освободить пространство для финального поединка.
«Сейчас», — Мелори незаметно коснулся спрятанного в рукаве передатчика. Сигнал для его людей — быть готовыми.
— Прошу прощения, господа, — он изобразил легкое недомогание, — Кажется, утренний чай был… не самого лучшего качества. Вы позволите?
— Перепутали ваш британский чай с русским чифирем, хе-хе?.. — засмеялся герр Штефан, — Надеюсь, это не помешает вам насладиться поединком?
— О, я уверен, что вернусь к самому интересному, — Мелори позволил себе легкую улыбку.
Уже выходя из ложи, он услышал, как китайский посол негромко произнес:
— В самом спокойном озере бушуют подводные течения.
«Если бы ты только знал, насколько ты прав», — подумал Мелори, направляясь к выходу.
В коридоре его ждал Джеймс, как всегда безупречно одетый и невзрачный.
— Все готово, сэр, — тихо доложил он, — Команда на позиции. «Чайка» подтвердила маршрут. Отвлекающий маневр начнется по вашему сигналу.
— Превосходно, — Мелори поправил идеально завязанный галстук, — Что с… техническим оснащением?
— Проверено дважды, сэр.
— The game is afoot [5] , — пробормотал Мелори, доставая из кармана серебряный портсигар. Он закурил, глядя через окно на арену, где техники заканчивали перемещение Черного Солнца.
5
Игра началась.