Чёрные Гавайи
Шрифт:
Он пожал плечами.
Всматриваясь в её глаза, он пытался решить, стоит ли ему обижаться на то, что она находит все это забавным.
— Я подумал, мы можем пойти на компромисс, — сказал он. — Устроить небольшую тусовку в престижном месте… как, скажем, здесь. В подходящий момент… например, когда на меня всё ещё гневно косятся военные, а в Пентагоне есть куча людей, которые хотели бы видеть меня вздёрнутым на виселице. Питер пригласил нескольких наших общих друзей. Я подумал, что в отеле уже достаточно прессы, которая прячется, нацеливая на нас смартфоны
— Когда именно ты это распланировал? — спросила она всё ещё слегка недоверчиво. — Пока я прыгала туда-сюда из здания на Калифорния-стрит? Или до этого?
Он пожал плечами в манере видящих.
— Ну. Тебе нравятся Гавайи, — он прочистил горло. — Тебе нравится пляж.
Когда она снова рассмеялась, его тон сделался оправдывающимся.
— Знаешь, я уже планировал это раньше… когда мы собирались приехать сюда в отпуск. Я рассказал об этом почти всей команде. Они собирались встретить нас здесь. Удивить тебя. За всё это отвечала Кико, и она привезла бы сюда всех твоих друзей. Она и Энджел. Они выбрали торт и всё такое. Они уже выбрали цветы. Твоё платье…
Мири снова засмеялась, всё ещё говоря так, как будто она едва могла в это поверить.
— Так это случится сегодня вечером? Неужели?
Он почувствовал, как к его ушам прилило тепло.
— Только если ты этого хочешь, — откашлявшись, он сказал: — Честно говоря, я как раз собирался снова всё отменить. Я не думал, что ты захочешь сделать это вот так… — он указал на бинты на её руках и груди. — Я подумал, что это может подождать до Сан-Франциско. Мы могли бы сделать это там, на пляже. Или поехать в Санта-Круз, сделать это в пляжном домике.
Увидев, что она открыла рот, собираясь заговорить, он оборвал её:
— Мы должны подождать, док, — сказал он. — Мы должны подождать, пока не убедимся, что они больше не посылают за тобой этих игрушечных солдатиков.
Бормоча себе под нос, он добавил:
— По крайней мере, я хотел бы знать, кто послал эти чёртовы штуки, прежде чем мы затеем большое публичное мероприятие. Я подумал, что если бы мы могли точно определить, кто это, ты могла бы прыгнуть, схватить его или её и посадить их вместе с остальными.
Взглянув на неё и заговорив с лёгкой тревогой в голосе, он сказал:
— Нам нужно как можно скорее перевезти их всех, док. Сегодня я снова говорил об этом с Мэнни. Он и Ярли считают, что мы должны найти место за пределами Соединённых Штатов. У него есть на примете несколько секретных тюрем, которые мы использовали раньше. В основном в Южной Америке. Также несколько в Восточной Европе. Ярли также создаёт подставные компании, чтобы мы могли что-то купить, если ни одно из существующих мест не подойдёт. В некотором смысле это было бы идеально, хотя бы потому, что будет труднее проследить путь обратно к нам. Конечно, это стоит дороже, и, вероятно, займёт больше времени. Нам нужно будет нанять архитекторов, организовать
— О, нет, — сказала Мири, нахмурившись, качая головой, а затем грозя ему пальцем. — Ты не поменяешь тему разговора вот так запросто…
— Разговора о моём личном тюремном лагере? — уточнил Блэк, вскинув бровь.
Она хмыкнула.
— Потому что это же совершенно нормально, Блэк, — помолчав, она добавила: — Мы не можем держать их вечно. Нам нужно долгосрочное решение. Настоящее.
Он нахмурился.
— Я всё понимаю. Думаешь, я этого не знаю?
— Ты что-нибудь придумал?
— Кое-что, — неохотно признался он. — Один вариант, правда. Но я не уверен, что я думаю по этому поводу. И я не уверен, как ты к этому отнесёшься, — помолчав, он добавил: — К слову о решении сложных проблем, а где Чарльз?
Когда она, нахмурившись, отвела взгляд, он ткнул её своим светом.
— Ярли сказала, что не может найти его ни в одной из камер, — добавил он.
Глядя на него с раздражением, она громко выдохнула.
— Ты невозможен. Я же сказала, что ты меня не отвлечёшь от темы… и вот. Ты сбиваешь меня с толку.
— Где Чарльз? — спросил он, изучая её глаза, её губы. — Ты не хочешь мне говорить?
— Я перенесла его… в другое место.
— В другое место? — он нахмурился. — Не хочешь выразиться поконкретнее, док?
Она нахмурилась, скрестив руки на груди.
Он вздрогнул, когда она это сделала, чувствуя симпатическую боль в руках и рёбрах, потому что она пошевелилась так резко, не подумав.
Он также почувствовал вспышку вины в её свете.
Она была краткой — настолько краткой, что Мири, должно быть, сразу же подавила её. Но всё же достаточно сильной, чтобы Блэк почувствовал её и поморщился во второй раз.
— Док? — повторил он.
Она раздражённо вздохнула, глядя на него.
— Ты знаешь, что я имею в виду. Я перенесла его в другое измерение. В другое место. Он был первым, кого я забрала. Из Вашингтона, я имею в виду. Я боялась, что кто-нибудь попытается спасти его прежде, чем мы заберём остальных. Поэтому я перенесла его… в другое место.
Блэк невольно нахмурился.
— Куда? — выразительно спросил он.
Когда она не ответила сразу, он поймал себя на том, что обдумывает возможные варианты. Он фыркнул от смеха. Смешок вырвался из него прежде, чем он смог остановить себя.
— Ты перенесла его к Ревику? — спросил он, широко улыбаясь. — Ты перенесла его в дом Ревика и Элли? Потому что, бл*дь, я бы заплатил за возможность увидеть это. Чёрт, да один ланч в резиденции Дигойзов, где Чарльза посадили между моим кузеном и тем пацаном с жутким пристальным взглядом… бл*дь, это сделало бы мой год…
— Я не перенесла его туда, — сказала она, выдохнув. — Я бы не поступила так с Элли. Да и Ревик, наверное, придушил бы его, — нахмурившись, она посмотрела на океан, и её светлые глаза сделались отрешёнными. — Я перенесла его в другое место.