Черные стрелы 2
Шрифт:
– Эмм... спасибо.
– Я не люблю ходить вокруг да около, Элисса. Поэтому скажу прямо - воры, которые пытаются забрать то, что принадлежит мне - долго не живут. Или же, наоборот, живут долго, но просто жаждут умереть.
От этих слов старого барона, у Элиссы по спине пробежал неприятный холодок и виною тому был вовсе не проникший сквозь распахнутое окно ветер.
– И, поверьте, Вы не избежали бы подобной скорбной участи. Пусть Вы мне и глубоко симпатичны но, репутация дороже смазливой мордашки. Однако, на Ваше счастье, у меня, есть одна слабость - я коллекционер.
– Я заметила, - вставила
– Так вот, - невозмутимо продолжил Гирс.
– В этом прекрасном городе, - он развел руками, - некогда жил мой большой друг, барон Шилре и у нас с ним имелось... общее дело, скажем так. Как и я, он был большим коллекционером.
– Был?
– Элисса ухватилась за это слово, чем вызвала у барона довольную усмешку.
– Мой друг... скоропостижно скончался. Знаете, кто-то отравил беднягу. По тону и виду Гирса у девушки не возникло никаких сомнений, кто именно стоял за смертью этого барона Шилре.
– Так вот. Когда мой друг покинул этот мир, его вдова отказалась продавать мне одну безделушку из коллекции своего несговорчивого и оттого очень покойного мужа. Она меня очень и очень расстроила. Я как раз собирался сказать ей об этом лично, когда мне сообщили, что вдова Шилре постриглась в монахини и отдала все имущество монастырю Скелоса или, как его называют - Скелосовой пустыни. Понимаете, к чему я клоню?
– Глаза барона хитро блеснули.
– То, что вам нужно - внутри, - до этого не сложно было догадаться. Элисса выдавила из себя улыбку, подумав, как далеко люди могут зайти ради своей страсти.
– Пра-виль-но, - барон хлопнул в ладоши.
– Видите ли, мои мальчики могли бы сравнять монастырь с землей, но это скверно сказалось бы на моей репутации, а я не желаю ссориться со жрецами. Право слово, как некстати вдова Шилре вздумала демонстрировать характер...
– Я не убиваю людей!
– Я знаю, - фыркнул барон, снова коснувшись затылка и пригладив широкой ладонью седые волосы.
– По крайней мере, не убиваете специально. Но этого и не потребуется. Мне нужно, чтобы Вы проникли в монастырь и не важно, как именно Вы это сделайте. Но! Вы должны доставить мне то, что я хочу.
– И что же вы хотите?
– осторожно поинтересовалась Элисса, в голове которой уже начали строиться планы по предстоящему делу. Она даже не раздумывала, соглашаться или нет. Выбора у нее не было и следовало лишь поблагодарить судьбу и удачу за очередной предоставленный шанс сохранить голову на плечах.
– Фигурка наэрской волшебницы - флэриэ. Размером с ладонь, она целиком высеченная из одного прозрачного камня. Дева держит руки перед собой, будто играет на флейте, но ее ладони пусты. Подобных вещиц больше нет, так что Вы ее легко узнаете.
– А где она может находиться?
– Не знаю, - просто ответил барон.
– Можете перерыть весь монастырь. Мне плевать. Фигурка флэриэ должна быть у меня. Стоит ли мне говорить, что от меня бесполезно прятаться - я найду вас где угодно?
– Не стоит, - покачала головой Элисса - барон Гирс уже продемонстрировал ей свои возможности.
– Я
– Можете. Мужчина продолжал выжидающе смотреть на нее, и Элисса обреченно произнесла: - Клянусь воровской честью, я сделаю все возможное, чтобы доставить эту статуэтку в Сафрас.
– Замечательно, - седой мужчина улыбнулся и встал со стула. Теперь он мог быть уверен - если профессиональная воровка поклялась своей честью, то выполнит уговор во что бы то ни стало. Хотя, это было для Гирса не так уж и важно, просто лишний повод указать девчонке на ее место, ведь если он захочет, то найдет ее где угодно. Довольный собой, мужчина произнес:
– Если все пройдет гладко, то я не только отпущу Вас, но и попрошу моих друзей забыть о том, что Вы у них что-то украли. Сможете начать новую жизнь, так сказать, с чистого листа.
– С чего такая щедрость?
– Элисса с детства не верила в людскую доброту и недоверчиво прищурилась.
-Скажем так, - задумчиво произнес Гирс, растягивая слова.
– В будущем мне могут еще пригодиться ваши таланты, и я не хотел бы, чтобы кто-то отправил столь талантливую воровку на тот свет раньше времени. Мы друг друга поняли?
– Вполне.
– Девушка кивнула, хотя ни на мгновение не поверила словам мужчины.
– Помните, милая Элисса, у Вас очень мало времени. Я крайне нетерпелив. Как только я улажу свои дела, к стенам монастыря прибудет мой человек. Он прождет сутки. Если за это время Вы не передадите ему то, что мне нужно - он возьмет это сам. Что он сделает с вами, думаю, понятно.
– Понятно, - выдавила девушка, заметив, как в дверном проеме появилась крепкая мужская фигура в темных одеждах, с низко надвинутой на лицо шляпой. От неизвестно типа просто разило могильным холодом и страхом, а взгляд ярких глаз был настолько пугающим, что девушка не смогла выдерживать его и трех ударов сердца.
– Вы сразу поймете, что мой человек пришел, - продолжал Гирс.
– Я очень не хотел бы допустить кровопролития но, если оно будет неизбежно, то я ничего не смогу поделать. Знаете ли, Леон не очень-то жалует служителей Альтоса и с удовольствием сократит их количество в случае вашей неудачи. Он, кстати сказать, предлагает сразу же устранить тех, кто мешает моим планам но, знаете ли, я не люблю излишнего кровопролития, которого можно избежать. Так что поспешите, Элисса, иначе Вам придется отвечать перед Альтосом не только за свои собственные грешные деяния, но и за жизни монахинь, которые погибнут только потому, что Вы не справились со своей работой. По Вашим прекрасным глазам я вижу, что мы поняли друг друга.
Элисса кивнула, мысленно пожелав проклятому барону самому побыстрее отправиться к Альтосу и отчитываться перед ним обо всех своих грязных и темных делишках.
– В таком случае, я не смею больше отнимать ваше драгоценное время. Сегодня отдохните с дороги, а завтра - приступайте. Матир, - он кивнул одному из своих громил и тот небрежно бросил на стол тихонько звякнувший мешочек.
– На расходы.
– Пояснил барон и, дав знак своим людям, удалился, напоследок еще раз взглянув на девушку.
– У меня еще есть дела в этих землях. После я буду ждать вас здесь или же у себя в поместье. Я пока не определился, но вы же не успели забыть туда дорогу?