Черный сорокопут
Шрифт:
– Вы действовали чертовски хорошо, Флекк. И обзавелись ружьем. Оно в порядке?
– У меня глаза слабоваты. Проверь сам.
– Нынче меня и на игрушечное ружье не хватит. Есть у вас хорошие стрелки, капитан Гриффите?
– Вообще-то есть. Например, Чалмерс.
– Он жестом подозвал того самого рыжеволосого лейтенанта.
– Он один из лучших стрелков в королевском флоте. Вы согласитесь шарахнуть по ним, если будет нужда?
– Да, сэр, - тихо проговорил Чалмерс.
– С превеликим удовольствием.
Облако подползало к луне. Не такое уж большое облако.
– Минуточку, капитан Гриффите, - сказал я.
– А потом - в путь.
– Надо поторапливаться, - забеспокоился он.
– Думаю, пойдем цепочкой. Флекк направляющий. За ним - женщины и ученые. Если что, они сразу же нырнут в пещеру. А в хвосте - я с моряками. Мы замыкающие.
– Замыкающие мы с Чалмерсом, - сказал я.
– - Чтоб в подходящий момент слинять и рвануть вниз, к оружейной. Так, Бентолл?
– Пошли. Уже пора!
– ответил я.
Мы были близки к успеху и обрели бы его, доведись мне родиться под счастливой звездой. Благополучно миновав ангар, где краны медленно опускали ракету в колыбель, мы выиграли еще ярдов двести, как вдруг женщина вскрикнула от боли. Как выяснилось позже, она подвернула ногу. На площадке перед ангаром все насторожились. Через три секунды многие бежали в нашу сторону, остальные кинулись за оружием.
– Вперед!
– гаркнул Гриффите.
– Вперед, черт побери.
– Ни с места, Чалмерс, - сказал я.
– Я - ни с места, - подтвердил Чалмерс.
– Я здесь.
Он опустился на колено и ловким движением привел в готовность свое ружье. Выстрел. Облачко пыли взметнулось перед бегущим в авангарде китайцем.
– Недолет, - неторопливо промолвил Чалмерс.
– Больше такого не повторится.
И такое действительно не повторилось. После второго выстрела нападающий взметнул ружье ввысь и рухнул вниз лицом. Второй упал бездыханный. Третий перевернулся, агонизируя. И тут огни перед ангаром погасли. Кто-то сообразил, что силуэты на фоне залитого светом бетона великолепная мишень.
– Довольно!
– - крикнул Гриффите.
– Возвращайтесь. Они приближаются. Возвращайтесь.
И впрямь, надо было возвращаться. Дюжина ружей, в их числе автоматы, обстреливала нас вслепую, поскольку темнота сводила к нулю возможность прицельного огня. Но нападающие по вспышкам ружья Чал-мерса нащупали нас, и пули осыпали скалу то слева, то справа с противным визгом. Гриффите и Чалмерс побежали. Побежал и я - но в противоположную сторону, к оружейной. Как туда попасть, если лунный свет уже брезжит сквозь рваные края облака? Еще четыре шага. Я прижался к скале, и вдруг страшный удар сотряс мое колено. Оглушенный, я хотел встать на ноги, сделал шаг и снова упал. Вроде без боли, просто нога мне не подчинялась.
– Чертов дурак!
– Гриффите был рядом со мной, Чалмерс - чуть позади.
– Что случилось?
– Нога. Они ранили меня в ногу.
– Я не думал о ноге. Плевать на ногу. Я думал о шансе, которого навсегда лишился. О шансе добраться до оружейной. Там была Мэри. И она ждала меня. Мэри верит, что я приду за ней. Да, Джонни Бентолл - дурак
– Ты что, оглох?
– кричал Гриффите.
– Пойдем!
– Нет. Со мной все в порядке. Оставьте меня. Я спущусь к оружейной. Я не понимал, что говорю, не видел границу между желанием и решением, но со мной все в порядке. Правда! Поторапливайтесь!
– О Господи!
– Гриффите и Чалмерс взяли меня под руки, поволокли вдоль склона. Остальные скрылись из глаз. Впрочем, через минуту из темноты вынырнул Брукман и еще кто-то. Теперь меня тащили вчетвером. Хорош Джонни Бентолл, тот еще подарочек для ближнего!
Мы добрались до пещеры минуты через три после замыкающего. Об этом мне рассказали позднее. На последней полумиле я отключился совсем. Рассказали и о том, как лунный свет вырвался из-за туч и помог Чал-мерсу задержать атакующих. Он подстрелил двоих, достигших скального барьера. Рассказали, как я разговаривал с самим собой, а когда меня просили помалкивать, негодовал: "Разве я разговариваю?!" Об этом мне рассказывали потом, а что было на деле, я не помню.
Помню только, как пришел в сознание. Пещера. Я прислонен к стене. Рядом со мной еще кто-то лежит лицом вниз. Мертвый китаец. Поднял глаза, вижу Гриффитса, Брукмана, Флекка, Генри и какого-то офицера. Они сидят, прижавшись к противоположной стенке. По крайней мере, мне представляется, что это они. В пещере-то совсем темно. И достаточно просторно: фута четыре в ширину, футов семь в высоту. Хотя у пролома, там, где выбрались наружу люди Хьюэлла, всего три фута высоты и дюймов восемнадцать ширины. Где остальные? Скорей всего, в искусственном гроте, в котором Хьюэлл хранил шлак. Я выглянул наружу. В небе разгоралась заря.
– Долго я здесь?
– Голос мой походил на стариковское дребезжание. За счет акустики, что ли?
– Около часа.
– Странно, в голосе Гриффитса никакого дребезжания. Брукман уверен: ты быстро поправишься. Задета коленная чашечка. Через неделю будешь ходить.
– А мы... мы все целы?
– Все.
– Разумеется, все. Все, кроме Мэри Гопман. Им до этого нет дела. Для меня она - весь мир, для них - только имя. Мэри Гопман там, внизу, в оружейной, одна-одинешенька. Только имя? Какое ты имеешь значение, если ты всего-навсего имя. И я ее никогда не увижу. Никогда! Никогда - это так долго! Итак, даже свою последнюю партию я проиграл. Я проиграл Мэри. И теперь передо мной разверзлось "никогда". Никогда навсегда.
– Бентолл! Ты в норме?
– резко прозвучал голос Гриффитса.
– В норме.
– Ты снова разговариваешь сам с собой.
– Да?
– Я дотронулся до трупа рукой.
– Что здесь происходило?
– Его послал Леклерк. Не то на разведку, не то на верную смерть. Чалмерс не промахнулся.
– А что еще? Час - это целая вечность.
– Они обстреливали пещеру. Но вслепую, потому что опасались занять опасную для них позицию прямо напротив нас. Потом прекратили. Попытались взорвать вход, замуровать нас.