Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Честь джентльмена
Шрифт:

— В чем дело? Что-то случилось?

— Кодел похитил Алисию. — Быстро пролистав книгу, Тони открыл ее на нужной статье. — «Сэр Альфред Кодел», — прочел он и в ярости захлопнул книгу.

Ну, вот и вся загадка. А. К. в настоящее время служит в министерстве внутренних дел и происходит из старинного рода; его основное имение находится на севере Оксфордшира, рядом с Чиппинг-Нортоном, неподалеку от той самой таверны, куда были адресованы письма капитанов французских каперов.

Джеффри чуть не выругался. Спохватившись, он воскликнул:

— Кодел? Бог ты мой! Неудивительно, что он так отчаянно пытался помешать расследованию…

— И так много знал о его продвижении. — Тони, мысленно

составляя план действий, забарабанил пальцами по столу. Наконец он с ободряющей улыбкой взглянул на мальчиков. — Я отправляюсь за ними.

— Вот как? И ты знаешь, куда они уехали? — хмуро спросил его Джеффри.

— Маггс знает — он следит за ними и пришлет весточку, как только на его пути попадется какой-нибудь постоялый двор. Слава Богу, у нас с ним есть своя проверенная система сообщений: она очень надежна, так что не волнуйтесь — они от нас не уйдут. — Тони сжал руки в кулаки. — Джеффри, я хочу; чтобы ты рассказал обо всем нашим друзьям, а потом остался ждать меня здесь с Мирандой, Адрианой и другими членами семьи. И не надо поддаваться панике: я верну Алисию обратно.

Джеффри понимающе кивнул:

— Хорошо. Что еще я могу сделать?

Тони протянул ему список. Далзилу он написал короткое сообщение о том, кем был таинственный А. К.

— Передай это лично в руки, никому другому не показывай. Назовешь мое имя, и тебя пропустят к нему. После этого поедешь в Хендон-Хаус и расскажешь обо всем Джеку, потом — в клуб: найдешь там Гасторпа, мажордома. Скажи, чтобы он передал это остальным. Деверелла сейчас нет в городе, но еще пятерых надо обязательно поставить в известность.

Поднявшись, Тони дернул за шнур колокольчика и, когда появился Хангерфорд, велел ему приготовить двуколку.

Дворецкий без лишних вопросов удалился, но почти сразу же вернулся назад:

— Милорд, конюх из Ханслоу принес весточку от Маггса. Маггс сообщает, что они движутся по Бейсингсток-роуд…

Поверив, наконец, что сэр Фредди и был тем самым неуловимым А. К., Алисия, тем не менее, все еще не знала ответа на главный вопрос. Она смело взглянула в лицо сэру Фредди.

— Что вы намерены делать дальше? Чего вы от меня хотите?

— В данный момент — ничего. — Протянув руку, ее похититель слегка приподнял шторку, посмотрел в окно, затем снова повернулся к ней. — Нам предстоит долгая поездка. Мы будем ехать всю ночь, а когда остановимся, чтобы сменить лошадей, вы будете спокойно сидеть в карете, не привлекая к себе внимания. Помните, что от проявленного вами благоразумия зависит жизнь вашего брата, так что лучше вам в точности делать то, что я велю.

Алисия подумала, не стоит ли сказать ему, что ее друзьям уже многое известно; однако, в конце концов, она решила приберечь это оружие по крайней мере до тех пор, пока не разузнает побольше.

— И куда же мы едем? «Всю ночь» предполагало, что они направляются куда-то далеко в глубь страны.

Сэр Фредди внимательно посмотрел на нее и пожал плечами:

— Думаю, не будет никакого вреда, если я скажу вам правду. — Он произносил слова холодным, бесстрастным тоном. — Учитывая мою прежнюю деятельность, вы, наверное, уже догадались, что последняя — и, смею надеяться, выигрышная — ставка делается на вашу кончину.

Это звучало пугающе, однако Алисия не позволила себе поддаться панике.

— Так вы собираетесь меня убить? — спросила она спокойно.

Сэр Фредди улыбнулся своей ледяной улыбкой.

— К огромному сожалению. Но не торопитесь напрасно тратить слова, Пытаясь убедить меня в том, что это ничего мне не даст. Позвольте сначала я сам расскажу вам, как все будет выглядеть. Прежде всего, я прекрасно осведомлен о деятельности лорда Торрингтона и его друзей — они и в самом

деле очень настырные. Элликот нам явно мешал — вот отчего его с нами больше нет. Однако члены его семьи, скорее всего, знают о том, что у него был анонимный компаньон; поэтому я изъял все документы, свидетельствующие о нашей совместной деятельности, и заменил их другими, из которых следует, что это вы сотрудничали с ним. Так что когда ваш Тони и его друзья доберутся до них, они обнаружат свидетельства, которые приведут их к вам — то есть туда, где они и должны были сосредоточить свое внимание с самого начала. Вряд ли они очень обрадуются этому, но у них не останется иного выбора, кроме как обвинить во всем вас. Я достаточно, преуспел в искусстве направлять общественное мнение и мнение высшего света в нужную мне сторону, так что можете не сомневаться: ваше бегство вызовет ажиотаж, и всю вину непременно возложат на вас. Вы, разумеется, не сможете ответить на обвинения, потому что в Лондоне вас уже не будет, и это только усилит подозрения. Ваше исчезновение сочтут косвенным признанием вины, и ваши сторонники не смогут этому ничего противопоставить. Когда же ваше тело, в конце концов, будет найдено — а уж об этом-то я позабочусь! — то все решат, что вы, терзаясь угрызениями совести, чувствуя, что следствие все теснее сжимает вокруг вас свое кольцо, и видя, что над вами и вашей горячо любимой семьей нависает угроза неминуемой катастрофы… в общем, вы избрали единственный достойный выход.

— Вы сказали, — с презрением в голосе ответила Алисия, — что лорд Торрингтон и его друзья очень настырные: так вот, моя смерть не убедит их в моей виновности — они не остановят расследование, а, наоборот, удвоят свои усилия.

Алисия была в этом абсолютно уверена, однако сэр Фредди лишь снисходительно улыбнулся:

— Тут все дело в том, как этот Торрингтон поведет себя, когда будет найден ваш труп.

Алисия в недоумении взглянула на него, и сэр Фредди, заметив это, вновь расплылся в улыбке.

— Он влюблен в вас, и, боюсь, это не какое-то мимолетное увлечение, а нечто гораздо более серьезное. Как вы думаете, каково ему придется, если именно он найдет вас мертвой?

Алисия никак не отреагировала на этот вопрос, не желая обнаружить перед ним свои мысли; этот высокомерный глупец еще не знает, что сказанные им только что слова заставят ее бороться до конца.

— Когда же вас не будет и защищать Торрингтону будет некого, он удалится в свой Девон, в глухое захолустье, а остальные без него вести расследование не смогут. Вот таким, дорогая моя, мне видится финал всей этой истории.

Алисия вздохнула, но ничего не сказала в ответ, думая лишь о том, что должен же, в конце концов, существовать какой-то способ расстроить его планы. Поражение для нее означало смерть, а умирать она вовсе не собиралась.

Откинувшись на спинку сиденья, Алисия еще раз проанализировала весь его план. Сэр Фредди правильно предположил, что она не сделает ничего такого, что могло бы подвергнуть опасности жизнь Мэтью, но ведь опасность исходила от самого сэра Фредди. Он сказал, что его люди будут удерживать Мэтью до тех пор, пока не получат от него приказ. Значит, если они его не получат, у нее будет время найти и освободить Мэтью, а из этого следовало, что ей необходимо сбежать, но перед этим лишить сэра Фредди возможности отдавать приказы. Когда они поменяются ролями, она заставит его рассказать, где находится Мэтью. Конечно, для этого ей понадобится помощь Тони, но… В глубине души Алисия надеялась, что Тони придет и спасет ее. Маггс, надо полагать; сразу понял, что ее похитили, и сообщил об этом своему хозяину. Вот только где гарантия, что Тони успеет что-то предпринять до того, как сэр Фредди ее убьет?..

Поделиться:
Популярные книги

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Отчий дом. Семейная хроника

Чириков Евгений Николаевич
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Отчий дом. Семейная хроника

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Леди для короля. Оборотная сторона короны

Воронцова Александра
3. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Леди для короля. Оборотная сторона короны

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Связанные Долгом

Рейли Кора
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.60
рейтинг книги
Связанные Долгом

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

Игрушка для босса. Трилогия

Рей Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Игрушка для босса. Трилогия