Четвертый с Фринагара. Ад во мне. Дело вкуса. Пропавший Ромни. Охота за сокровищем.
Шрифт:
— С преступным миром? — командир нахмурился. Джо заметил, что мисс Слоун, стоящая за спиной Гранта, насторожилась. — Кто вы?
— Мое имя Джо Алекс, я эксперт Скотленд-Ярда, что-то вроде полуофициального полицейского. — Джо слегка улыбнулся, но тут же снова стал серьезным. — Кроме того, я пишу книги о преступлениях и их раскрытии.
— Как? — воскликнул Грант. — Так вы Джо Алекс! В вашем присутствии, почти рядом с вами, было совершено преступление, а вы… вы…
— Вот именно. Невзирая на то, что могут подумать обо мне читатели моих книг, я не проснулся, а продолжал спокойно
— Это правда, кивнул командир. Он был мрачен. Я никогда не слышал ни о чем подобном. Чертовски неприятно, что это произошло именно во время нашего рейса… он взглянул на Алекса. — Я, конечно, слышал о вас. И раз уж вы эксперт Скотленд-Ярда и имеете связи с полицией, может, попробуете помочь мне? Я не представляю, что нужно делать в такой ситуации. Примерно через час мы приземлимся в Найроби. Я еще не дал команду радисту связаться с аэропортом, хотел сначала сам удостовериться в случившемся.
— Дайте эту команду. — Джо казался совершенно спокойным. — А я, с вашего позволения, постараюсь провести предварительное расследование. Потом многие факты сотрутся в памяти пассажиров, а любая мелочь может сыграть в следствии решающую роль. Поэтому, мне кажется, не будет ничего плохого, если я попытаюсь помочь полиции Найроби до того, как мы там приземлимся. В худшем случае мы ничего не добьемся, но всегда есть шанс, что удастся что-то открыть. К тому же, вы, наверное, понимаете, у меня есть свои причины взяться за выяснение этой кошмарной истории.
Грант неуверенно взглянул на него, но потом кивнул.
— Прошу вас, — сказал он. — Раз уж лондонская полиция доверяет вам, почему бы не доверять и мне? Что вы хотите делать?
Джо взглянул на часы и обратился к стюардессе:
— Разбудите, пожалуйста, всех пассажиров, но не говорите о том, что случилось. Скажите, капитан должен сообщить нечто важное.
Мисс Слоун взглянула на командира; тот молча кивнул. Тогда она двинулась от кресла к креслу, наклоняясь над лежащими и говоря что-то вполголоса. Над креслами начали подниматься головы. Джо заметил, что молодой человек в первом ряду встал до того, как стюардесса подошла к нему, и уставился на Джо и Гранта, стоящих у кресла Нокса.
— Уважаемые леди и джентльмены… — Грант глубоко вздохнул и остановился, подыскивая нужные слова. Видно было, что он никак не может смириться со сложившейся ситуацией и не на шутку встревожен. — Я должен сообщить вам очень неприятную новость. На борту самолета произошел несчастный случай. А поскольку это касается всех, я хотел бы сейчас же задать вам несколько вопросов. Это может сократить нашу вынужденную стоянку в Найроби. Итак, один из пассажиров пал жертвой… — он на мгновение остановился. — Возможно, на борту совершено убийство…
Командир замолчал. Никто из пассажиров не тронулся с места, никто не произнес ни слова.
Джо осмотрел их всех поочередно: молодой человек, вышедший из тюрьмы… маленький тренер… его подопечный… профессор с черепом и три женщины. Всего семеро. Женщины держались спокойно, только певица прижала ладони к щекам и замерла в такой позе. Длинные распущенные
— Поскольку мы решили немедленно начать расследование, присутствующий здесь мистер Джо Алекс, эксперт Скотленд-Ярда, задаст вам несколько вопросов, — закончил командир. — Предоставляю вам слово, — добавил он с облегчением.
Джо достал из кармана блокнот и авторучку.
— Будьте добры, пригласите на минуту радиста, — попросил он Гранта.
— Пригласите сюда Неда, Барбара.
Стюардесса направилась к двери, но в это время та открылась и появился невысокий крепкий человек в белой рубашке с высоко закатанными рукавами.
— А вот и наш радист, — сказал командир. — Иди сюда, Нед.
Крепыш не торопясь пересек салон и остановился рядом с ними. Он взглянул на труп, прикрытый одеялом, но это, казалось, не произвело на него особого впечатления.
— Командир, — сказал он, — погода снова портится. Прямо по курсу нас ждет буря. Джин просил передать, что справится один, пока ты не закончишь здесь. Гнусная история, не так ли? — Он снова взглянул на труп, потом перевел вопрошающий взгляд на Алекса.
— Это мистер Алекс из Скотленд-Ярда, — сказал Грант. — Он хочет, чтобы ты послал радиограмму в Йоханнесбург.
— С просьбой ответить немедленно, — закончил Алекс.
— Это будет сложно сделать из-за проклятой бури, но в крайнем случае попробую связаться с ними через Найроби. Вот их-то я уж отлично слышу. А они, в свою очередь, передадут ответ из Йоханнесбурга. Уведомить Найроби о случившемся?
— Разумеется, — кивнул Грант. — Мистер Алекс уверен, что это убийство. Так и передай.
— Черт возьми, — буркнул радист, — они могут задержать самолет Бог знает на сколько. — Говоря это, он понизил голос, чтобы пассажиры не слышали.
Грант пожал плечами. Радист исчез за дверью, тихо прикрыв ее за собой. Джо заметил, что все головы поворачивались за ним, когда он шел по проходу. Вернее сказать, все, кроме одной. Дама, летящая с Конгресса теософов, повернулась спиной к командиру и стоящему рядом с ним Алексу. Неподвижная, прямая, она уставилась в иллюминатор, за которым сгущались черные тучи.
Джо посмотрел на стюардессу:
— У вас есть копии билетов, не так ли?
— Да.
— Будьте добры, принесите мне их.
Не говоря ни слова, она вышла. Алекс обратился к пассажирам:
— Леди и джентльмены! Сейчас мы попробуем выяснить все, что удастся за такое короткое время. Думаю, так будет лучше для всех. Вы, наверное, отдаете себе отчет в том, что следствие по делу об убийстве — не шутка. Во время расследования не будут приниматься во внимание личные проблемы тех, кто спешит и рассчитывает быть в Лондоне или в каком-то другом пункте как можно скорее. Вероятнее всего, наш самолет задержат в Найроби вместе со всеми пассажирами. Никто не сможет вылететь до того, как закончится предварительное следствие. Поэтому, мне кажется, мы поступим разумно, если постараемся сократить эти неприятные формальности. Поскольку мистер Грант позволил мне задать вам несколько вопросов…