Четырнадцатое июля
Шрифт:
Рабочий (показывая на Демулена). Что он там делает?
Второй рабочий. Мальчишка влюблен! Ну что ж! Не будем ему мешать!
Первый рабочий. От этого он хуже драться не станет. Петух всегда защитит курочку. (Продолжает работать и время от времени с любопытством, но добродушно, остерегаясь спугнуть влюбленную парочку, поглядывает в сторону Камилла и Люсили.)
Люсиль (шепотом).
Демулен. Укрепления, чтобы защищать вас.
Смотрят друг на друга смеющимися глазами.
Люсиль. Мне больше нельзя оставаться с вами. Родители услышат.
Демулен. Ну еще немножечко!
Люсиль. Позже. Когда все улягутся. (Та же игра. Люсиль прислушивается к звукам внутри дома.)Меня зовут. Ждите меня здесь. (Посылает ему воздушный поцелуй и исчезает.)
Каменщик (осматривая баррикаду). Вот это да! Готова! И уж поверьте, сделана на совесть! Эх, букет бы сюда, чтобы украсить верхушку!
Столяр (хлопая по плечу Демулена). Не надрывайся так, а то, чего доброго, чахотку схватишь!
Демулен. Каждому своя работа, товарищ! Быть может, эта баррикада воздвигнута именно силою моего голоса!
Каменщик. Что ты мелешь?
Столяр. Значит, ты работаешь глоткой?
Демулен. Разве никто из вас не был вчера в Пале-Рояле?
Толпа. В Пале-Рояле?
— Подожди-ка!
— Так это ты — тот парень, что призывал нас взяться за оружие? Это ты придумал для нас кокарду? Значит, ты и есть господин Демулен?
— Черт подери! Молодец! Здорово тогда говорил! Я ревел, как теленок!
— А ты и впрямь молодчага!
— Господин Демулен, господин Демулен, позвольте пожать вам руку! Да здравствует господин Демулен! Да здравствует наш малыш Камилл!
Гоншон (уже капитан милиции буржуа, входит в сопровождении патруля, состоящего из его молодчиков). Чего вы тут наворотили? Из-за чего горланите? Вы нарушаете порядок, будите весь квартал. Проваливайте! По домам!
Народ. Опять эти проклятые буржуи-охранники! Плюем мы на ваш дозор! Начхать на таких сержантов!
— Нарушаем порядок! Ну не наглость ли?
— Мы защищаем Париж!
Гоншон. Это не ваша забота.
Народ (поражен и возмущен). Не наша забота?!
Гоншон (еще громче). Да, вас это не касается. Это наша обязанность. Постоянный
Демулен (приближаясь, всматриваясь). Да ведь это Гоншон!
Гоншон (натыкаясь на баррикаду). Проклятье! А, черти, мерзавцы, разрази вас гром! Лопни ваши глаза! Какие сукины дети осмелились нагромоздить эту рухлядь, разобрать мостовую, преградить уличное движение?.. Сейчас же расшвырять все это!
Народ (вне себя). Разрушить нашу баррикаду! Пусть-ка сунутся!
Столяр. Послушай, капитан! Да слушай хорошенько и взвесь все, что я тебе скажу. Мы согласны разойтись и не оспаривать приказов комитета, хоть и писали их, видно, дураки безмозглые. Что ж, раз мы воюем, значит, нужна дисциплина. Поэтому мы подчиняемся. Но если только хоть пальцем тронут один кирпичик в наших сооружениях, мы свернем тебе шею, а заодно и твоим обезьянам.
Народ. Уничтожить нашу баррикаду!
Гоншон. Да никто и не думает разбирать вашу баррикаду. Вот еще! Разве мы каменщики? У нас и своих дел довольно. Разойдись!
Каменщик (угрожающе). Мы уйдем, но, надеюсь, ты понял?
Гоншон (с апломбом). Я сказал, что никто ее не тронет, — значит, не тронет. Довольно болтать!
Строители баррикады расходятся. Демулен задерживается.
А ты что, оглох, что ли?
Демулен. Разве для друзей нельзя сделать исключение, Гоншон?
Гоншон. Это ты, проклятый болтун? Арестуйте этого хулигана!
Робеспьер (входя). Кощунство! Кто тут осмеливается поднять руку на одного из поборников Свободы?
Демулен. А, Робеспьер! Спасибо!
Гоншон (выпуская Демулена; про себя). Депутат! Черт его дери! (Громко.)Я обязан охранять порядок. И буду поддерживать порядок, чего бы мне это ни стоило.
Робеспьер. Пойдем со мной, Камилл! Наши друзья собираются ночью вон в том доме. (Показывает на дом, находящийся на первом плане слева.).
Демулен (про себя). Оттуда мне будет видно окно Люсили.
Они подходят к дому, у дверей которого в темной нише какой-то человек, в блузе, босой и с ружьем на плече, несет караул, покуривая трубочку.
Человек, стоящий на часах. Кто вы такие?