Чище некуда
Шрифт:
— Надеюсь, не возражаешь, я тут похозяйничал, — сказал он, когда она села напротив.
Шарлотта мотнула было головой, но тут же сморщилась от пронзившей шею боли.
— Нет, конечно, — ответила она, когда боль отпустила.
— Тебе нужен хороший массаж, — произнес Луи, и не успела она понять его намерения или что-то возразить, он уже стоял у нее за спиной.
Теплое прикосновение его рук было неожиданным, и она замерла, хотя чувства ее обострились.
— Нет-нет, не напрягайся, — сказал он. —
Расслабься? Ага, сейчас, подумала она, когда его ладони скользнули по коже, а пальцы нежно, но уверенно начали растирать больную мышцу на шее.
Наверное, надо его остановить. Правда, надо. Но она была слишком озадачена, чтобы сказать хоть слово и уж тем более спокойно сидеть и пить кофе, пока он вытворяет такое с ее шеей.
Как давно она не чувствовала прикосновения мужских рук, задумалась Шарлотта, невольно расслабляясь. Слишком давно, решила она, и ее неожиданно захлестнула теплая волна, когда его пальцы едва коснулись мочки уха.
— Ты снова напрягаешься, — предупредил он, а его пальцы опустились под ворот пижамы и халата и принялись массировать плечи.
Часть ее хотела расслабиться, и она пыталась. Она действительно пыталась. Но другая ее часть, разумная, практичная часть, продолжала зудеть и упорствовать.
И вдруг вопрос отпал сам собой.
— Ну вот. — Луи убрал руки. — Теперь должно стать лучше.
Все закончилось так же быстро, как началось, и он уже спокойно сидел напротив нее.
Шарлотта могла только смотреть на него, чувствуя, как пылают щеки и язык отказывается подчиняться. Смешно, мысленно отругала себя она. Это просто смешно. Через несколько дней ей стукнет шестьдесят, а она ведет себя как стыдливая невеста, краснея от прикосновения мужчины.
— С-спасибо, — выдавила она, осторожно поворачивая голову. — Действительно лучше.
— Всегда пожалуйста, — сказал Луи. Затем, будто поняв, как неловко она себя чувствует, достал из кармана блокнот и ручку и приступил к вопросам.
— Начнем сначала, — предложил он, листая блокнот. — С того, как ты приехала. Нет, вообще-то лучше начать с пятницы. В пятницу вечером, осматривая дом, ты не заметила ничего подозрительного?
У Шарлотты вдруг пересохло в горле. Зная Луи, она понимала, что ее ответ ему не понравится… если она скажет правду. Давая себе время обдумать ответ, она сделала большой глоток все еще теплого кофе. Поставив чашку, она решила, что другого выхода нет, надо рассказать всю правду, как есть.
— Я хотела рассказать за ужином в пятницу, — сказала она. — И, если помнишь, начала, но потом ты стал говорить о Винсе Расселе и его сыне, и я сбилась. А когда мы начали разбирать образцы для твоего дома… — Она пожала плечами. — Я совершенно забыла о Девилье.
Луи ни разу не прервал ее, пока она рассказывала о найденных
— Я правда хотела тебе рассказать, — проговорила она, закончив. — Но… — Она снова пожала плечами.
— Полагаю, вчера ты также забыла упомянуть об этом, когда Джудит тебя допрашивала.
Его тон должен был насторожить Шарлотту, но она не обратила внимания.
— Если ты помнишь, — продолжила она, — вчера я была немного расстроена, найдя беднягу Дрю, и вообще. А когда я упала в обморок, то…
Внезапно, без предупреждения, Луи со всей силы ударил кулаком по столу, так что кофе расплескался из чашек.
— Бедняга Дрю, твою мать! — заорал он. — Поверить не могу! Из всех твоих дурацких выходок эта наиглупейшая. — Он угрожающе наклонился к ней через стол. — Тебе не приходило в голову, что после всего, что ты обнаружила, возвращаться туда одной в субботу опасно? И как насчет бедняги Дрю? — он буквально выплюнул слова, как нечто отвратительное. — Может быть — просто может быть, — если бы ты рассказала все это в пятницу, бедняга Дрю остался бы жив, а не валялся бы на столе в морге?
Шарлотта уставилась на него, не веря своим ушам. Она ожидала, что он расстроится, что она не рассказала все сразу. И его забота льстила и раздражала одновременно, но сама мысль о том, что она каким-то образом ответственна за…
Шок быстро обернулся яростью, Шарлотта вскочила из-за стола, сжав кулаки.
— Как ты смеешь! — прошипела она. — Как ты смеешь сидеть тут и говорить мне такие вещи! И как ты смеешь обвинять меня в смерти Дрю Бергерона?!
— Сядь, Шарлотта! — сказал он серьезно.
— Не сяду. Ты должен извиниться, и либо ты это сделаешь, либо можешь выметаться из моего дома.
— А если нет?
— Я… Я…
— Ты что? — парировал Луи. — Вызовешь полицию?
Несколько долгих секунд Шарлотта пыталась придумать достойный ответ. Вдруг раздался голос:
— Эй, ребята!
Шарлотта и Луи обернулись и увидели Джудит. Она вошла в кухню.
— Кажется, кто-то хотел вызвать полицию? И чего вы так орете? Вас на улице слышно.
— Детектив Тибодо собирался уходить, — раздраженно бросила Шарлотта, подойдя к мойке и выдернув из коробки бумажное полотенце.
— Нет, детектив Тибодо не собирался уходить, — протянул Луи. — Детектив Тибодо собирался извиниться перед твоей тетей за грубость и неуважение и за то, что вышел из себя. Но твоя тетя сделала большую глупость.
— Я так и поняла из того, что слышала, — ответила Джудит. — На самом деле слышали все соседи. — Она повернулась к Шарлотте и спросила: — Ну? Он уходит или остается? Как бы там ни было, я хочу кофе.