Чисто убийственное зло
Шрифт:
— Так, достаточно, — перебила миссис Маклахлан тоном, не допускавшим возражений. — Мне стыдно за вас обоих. Кусаться и драться. Еще чуть-чуть, и вы отправитесь на конюшню к зверям. Без лишних слов. А теперь идемте вниз и позавтракаем, как цивилизованные люди, а не как маленькие дикари.
Сквозь приглушенные трели рождественских хоралов клану Стрега-Борджиа были отчетливо слышны доносившиеся с кухни звон бьющейся посуды и лязг кастрюль. Миссис Ффорбс-Кэмпбелл пребывала отнюдь не в праздничном настроении. Вчерашняя дегустация оставила у нее во рту горький вкус, который усугублялся
— Ты должен был видеть, бестолковый БОЛВАН! — визжала она на супруга. — Она была при мне, на кухне. Если бы ты не проспиртовал те немногие мозговые клетки, что у тебя были, ты бы смог вспомнить, где я ее оставила…
Мортимер застонал. Пытаясь переключить ее внимание со своей скромной персоны, он попробовал перевести стрелку на наиболее вероятного подозреваемого.
— Стянули небось, старушка. Бьюсь об заклад, здесь не обошлось без этого гнусного парня Борджиа, а?
Гнусный парень Борджиа в это время намазал маслом тост и протянул его не менее гнусному крокодилу Борджиа.
— Ток, — сказал он, стараясь казаться строгим, — ты случайно не располагаешь информацией о пропавшей сумочке из крокодиловой кожи?
Ложка с черносливом в лапе Тока застыла на полпути к пасти. Крокодил широко открыл глаза и постарался изобразить на морде озадаченную невинность. Сидевший рядом Ффуп покраснел, а Сэб низко склонился над тарелочкой с мармеладом.
— Атмосфера в отеле заметно улучшилась бы, если бы ты вернул ее, — предложил синьор Стрега-Борджиа, добавив: — Анонимно. Разумеется, при условии, если ты знаешь, где она.
Ток как раз приготовился полностью отрицать свою причастность к исчезновению сумочки, когда в обеденный зал решительным шагом вошла миссис Ффорбс-Кэмпбелл. Она выглядела так же, как и чувствовала себя, — плохо.
Пандора закатила глаза, разглядев, что владелица отеля была облачена в кардиган, отделанный страусовыми перьями, леггинсы из леопардовой шкуры и сапоги из телячьей кожи.
— У меня внезапно пропал аппетит, — заметила она, поднимаясь из-за стола.
— Как интересно, — сказала миссис Ффорбс-Кэмпбелл. — А у меня внезапно пропала сумочка.
Ток соскользнул со своего стула и в сопровождении приятелей-зверей удалился в направлении сада. Пандора и Титус направились наверх, в свои спальни, а миссис Маклахлан и Лэтч как-то незаметно исчезли. Миссис Ффорбс-Кэмпбелл оглядела внезапно опустевший обеденный зал.
— Я что-то не так сказала? — спросила она, опускаясь на свободный стул рядом с синьорой Стрега-Борджиа. — Не хотите ли пообедать с нами сегодня? Ничего особенного, боюсь, даже весьма традиционно. Жареный гусь и все, что к нему полагается. Сливовый пудинг — опять эти жуткие калории… Лучано, вы просто должны попробовать то, чем я начиняю гуся, — это абсолютно божественно. Не для нас, дорогая, — продолжила она, заговорщически похлопав синьору Стрега-Борджиа по руке. — Не для тех,
Синьора Стрега-Борджиа налила себе еще чашечку кофе, демонстративно положила четыре ложечки сахара, щедро подлила сливок и элегантно проглотила залпом.
— Я с удовольствием попробую вашу начинку, дорогая, — промолвила она сладким голоском, — поскольку мне не приходится следить за своей фигурой — за ней следит Лучано.
При всей бесполезности сравнений, если бы Пандору попросили назвать подарок, который ей больше всего пришелся по душе в это странное Рождество, она назвала бы крошечную баночку крема, которую подарила ей миссис Маклахлан. По сравнению с этой бесценной баночкой маскирующего крема, все CD, одежда, игрушки и книжки бледнели и превращались в ничто. Даже Титус признал, что этот маскирующий крем по-настоящему крут, когда Пандора продемонстрировала его исчезательные возможности во время инцидента с брюссельской капустой за обедом.
— Просто съешь это, милый, — посоветовала синьора Стрега-Борджиа, — и тогда нам подадут пудинг.
— Честное слово, мне легче умереть, — процедил Титус, с ненавистью разглядывая маленькие рыхлые зеленые комочки, разложенные по краю его тарелки.
— ТИТУС!
Титус поднял глаза от тарелки. Отец устремил на него строгий взгляд, но учитывая то, что синьор Стрега-Борджиа перенапряг лицевые мышцы, удерживая их в Позиции Вымученной Улыбки, начиная с закуски (креветки Мари-Роз), во время супа (брокколи и Стилтон) и сорбе (авокадо с лаймом), эффект этого взгляда оказался несколько смазанным.
— Титус, — зашипела Пандора, — отвлеки общее внимание, и я заставлю твою капусту исчезнуть.
Титуса не пришлось просить дважды. Потянувшись за соусником, он опытной рукой опрокинул затейливое, но неустойчивое украшение из еловых шишек и фруктов, которым хозяева отеля оснастили каждый стол в обеденном зале.
— Упс, простите, — пробормотал Титус и вместе со всеми полез под стол собирать рассыпавшиеся яблоки, гранаты и шишки. Когда семья вновь уселась, чтобы продолжить трапезу, Титус увидел, что Пандора умеет держать слово.
— Ну ты даешь! — восхищенно прошептал он, набрасываясь на остатки своего блюда с удвоенной энергией.
Спустя довольно продолжительное время сильно переевшие гости и персонал повалились на диваны в гостиной, чтобы успеть впихнуть в себя десерт, пока их животы еще не лопнули. Титус воспользовался этой ситуацией, чтобы удалиться на поиски инкубатора. Со вчерашнего вечера он являлся счастливым обладателем крови и инфракрасного устройства, и в довершение всего в момент вдохновения вдруг понял, что отрыгнутая Нотом эктоплазма может служить отличной средой для выращивания diy-клонов. Оставалось только найти инкубатор…
Впрочем, на этот счет у него тоже имелась отличная идея. За обедом он подслушал многообещающую беседу между Лэтчем и миссис Маклахлан, которым, вместе с остальным семейством, удалось избежать жареного гуся.
— Не думаю, что он был приготовлен правильно, — тихо сказала миссис Маклахлан, передавая Лэтчу блюдо с гусем и ничего не положив себе. Лэтч заметил розовые куски мяса, прикрытые застывшим гусиным жиром, и, пожав плечами, передал блюдо Току.
— Я пас, — решил крокодил. — Сырой гусятинки, Ффуп?