Чистое искушение
Шрифт:
Обуреваемый одновременно страхом и гневом, Джек ворвался в церковь. Гул голосов сопровождал его, пока он шел к алтарю по проходу между скамьями. Волнение лишило его языка: он увидел Мойру рядом с настоящим великаном. Оба слушали размеренные слова пастора, которые должны были соединить их навеки.
Джек обрел дар речи и завопил:
— Стойте! Остановите венчание!
Священник в изумлении уставился на незнакомца. Мойра повернула голову, мгновенно узнав голос. Джек увидел, как она бледна, как дрожат ее губы, как осунулось
— Джек, — скорее выдохнула, чем проговорила Мойра.
— Кто вы такой, будь я проклят? — загремел Кевин.
И только теперь Джек заметил других людей. Человек, обратившийся к нему, должно быть, брат Мойры.
— Я Джек Грейсток, герцог Элсбери.
— Мне до этого нет дела! У вас нет никакого права врываться сюда и прерывать венчание моей сестры.
— У меня есть на это право. Ваша сестра носит моего ребенка.
Мойра застонала в отчаянии:
— Откуда ты узнал? Я сама поняла это совсем недавно.
Серебристо-серые глаза впились в нее.
— Кажется, ты не собиралась сообщать мне, что я стану отцом, или я не прав?
Священник совершенно растерялся.
— Я ничего не понимаю, — заговорил он, — но, по-видимому, мы должны продолжить церемонию.
— Да, — прошептала Мойра, — продолжайте, отец Шон.
— Только через мой труп! — взревел Джек.
Кевин выступил вперед и встал перед Джеком носом к носу.
— Это легко уладить, ваша светлость. Моя сестра в вас не нуждается. Вы соблазнили ее и бросили беременной.
— Если так говорит Мойра, я не стану спорить. Но моего ребенка воспитывать буду только я и никто другой.
Отец Шон поднял руку умиротворяющим жестом.
— Этот господин говорит правду, дочь моя? — обратился он к Мойре. — Ты носишь его ребенка?
Мойра молчала, и Падди, улыбнувшись ей сочувственно, выступил вперед.
— Это правда, отец мой. Я вовсе не хочу лишать отца его ребенка. Я по-прежнему согласен жениться на Мойре, но только после того, как они уладят дело между собой.
— Согласен, — сказал священник, бросив на Мойру строгий взгляд. — Если лорд Грейсток — отец твоего ребенка, он должен быть выслушан, прежде чем ты совершишь поступок, который изменит всю твою жизнь. Возможно, его милость захочет исправить ошибку, женившись на тебе.
— А я хочу выйти замуж за Падди Магуайра, — заявила Мойра.
Господи, неужели они не понимают, что она не может выйти замуж за герцога? Мойра сверкнула глазами на Джека, а он, ответив ей не менее пылающим взглядом, обратился к Падди:
— Я впервые вижу вас, мистер Магуайр, но вы кажетесь мне разумным человеком. Не знаю, что сказала вам Мойра, но, как вы могли заметить, я не намерен отказываться от собственного ребенка. Я хотел бы поговорить с Мойрой наедине.
— Послушайте, милорд, — вменится Кевин, загораживая сестру своей могучей фигурой. — Вы соблазнили
— Разве Мойра говорила вам, что не любит меня? — вспыхнул Джек. — Она сообщила, что я сделал ей предложение?
Кевин посмотрел на Мойру неуверенно:
— Ты хочешь поговорить с ним наедине, сестренка? Я согласен на все, лишь бы тебе было хорошо.
Появление Джека в Ирландии потрясло Мойру ДО такой степени, что она лишилась дара речи. Но больше всего ее испугало и поразило то, что Джек знает о ее беременности, тогда как она сама совсем недавно убедилась в этом.
— Я поговорю с лордом Джеком наедине, — произнесла она.
— Очень признателен, — сухо заметил Джек. Если бы она отказалась с ним разговаривать, он все равно узнал бы ее от сюда вопреки ее воле и грозному виду ее братца. — Все остальные могут расходиться по домам. После нашей беседы я доставлю ее к вам, если она того пожелает.
Кевину явно не хотелось уходить, но Кэти ткнула его под ребра.
— Мойра знает, что делает, Кевин. И я уверена, что его милость не причинит ей вреда.
— Будем надеяться, — угрожающе проворчал Кевин.
— А если попробует, ему придется иметь дело со мной, — добавил Падди.
— Не бойтесь, — с улыбкой заверил Джек обоих мужчин. — Я человек, не склонный к насилию. И неужели вы думаете, что я в состоянии хоть пальцем тронуть мать моею ребенка?
Отчасти умиротворенный Кевин удалился в сопровождении Кэти, детей, Падди и отца Шона, закрывшего за собой дверь. Оставшись наконец вдвоем с Мойрой, Джек показал ей на скамью со спинкой.
— Ты бы присела, не то упадешь в обморок.
Мойра была рада избавить от тяжести дрожащие ноги и опустилась на сиденье, не сводя с Джека глаз.
— Как ты узнал? — потрясенно прошептала она. — Я сказала только Кевину, Кэти и Падди.
Брови Джека изумленно взлетели вверх.
— Ты сказала человеку, за которого собиралась замуж, что беременна от другого?
— Для Падди это не имеет значения. Он очень добрый. Его жена недавно скончалась, и ему нужна мать для его детей. Мы знаем друг друга с детства.
— Он годится тебе в отцы.
Мойра упрямо вздернула подбородок.
— Он хотел жениться на мне и воспитать моего ребенка.
— Это я хотел жениться на тебе, — напомнил Джек. — Нет необходимости говорить, что ты не выйдешь за Падди Магуайра. Если ты и выйдешь за кого-то замуж, то этим человеком буду я.
Высокомерие Джека разбудило ирландский темперамент Мойры. Джек может требовать чего угодно, но замуж за него она не пойдет! Она прекрасно понимала, что в ней сейчас говорит упрямство, что только упрямству обязана она своим решением, но ни за что и никогда ни один мужчина не будет диктовать ей свою волю.