Чистый огонь
Шрифт:
– Идемте, леди Аринтия, еще немного, – понукал он, но все было безнадежно. Воля не покинула архонтку, но тело отказывалось подчиняться ей.
Пересвистывание приближалось. Их еще не видели, но знали, где искать, а следовательно, схватка с преследователями была только вопросом времени. Эрвин в отчаянии огляделся, но вокруг не было никакого убежища.
Он доволок леди Аринтию до края обрыва и заглянул туда. Далеко внизу плескалась океанская вода. Прыгать в воду было бессмысленно, но чуть ниже верхнего края виднелся уступ, куда можно было спуститься. Эрвин помог леди Аринтии слезть туда, но убежище оказалось слишком ненадежным.
– Вот
– Но они могут поймать тебя! – испугалась она. – Что тогда будет со мной? Эрвин на мгновение задумался:
– Не поймают. Но я оставлю вам Дику, на случай если они загонят меня далеко и я не вернусь до вечера. Тогда Дика ночью проводит вас до поместья, а я приду за ней позже.
Он извлек из-за пазухи Дику и объяснил ей, что от нее требуется. Кикимора не слишком охотно, но уступила его просьбе.
– Дика останется, – милостиво согласилась она. – Дика ловкая, Дика сумеет проводить леди.
Эрвин оставил архонтку с кикиморой на уступе, а сам полез вверх по склону, выбирая открытые места. Действительно, судя по донесшимся снизу возгласам и возобновившемуся пересвистыванию, кто-то из преследователей увидел его. Дальше Эрвин полез, укрываясь за камнями, – нельзя было дать заметить погоне, что он один, и тем более нельзя было оказаться пойманным.
Верхушка гряды оказалась голой и плоской, усеянной каменными обломками и достигавшей нескольких сотен шагов в ширину. Если бы у леди Аринтии хватило сил на подъем и на эти несколько сотен шагов, она смогла бы увидеть свои земли и поместье, но здесь, наверху, не было ничего, кроме неба и камней.
Эрвин завертел головой по сторонам, прикидывая, куда теперь направиться. Вдруг его взгляд выхватил в небе серую точку, быстро приближавшуюся к гряде со стороны земель Халу. Вот уже видно, что это не птица…
Это был серый лар, которого Эрвин видел в Дангалоре. Может, он не откажется помочь, если как следует попросить его?
– Ги-и-рраль! – закричал он в небо. – Помоги, Ги-и-рраль!
Лар стал снижаться, и Эрвин увидел на его спине архонта – того самого архонта. Эрвин насторожился, но, когда лар опускался перед ним на скалы, зеленый плащ всадника взвился от ветра, открывая герб рода Дану на камзоле.
– Это ты позвал лара? – сердито спросил всадник, спешиваясь и подходя к Эрвину. – Что тебе нужно?
– Простите, я не заметил вас снизу. – Эрвин растерянно переводил взгляд с лара на всадника. – Я думал, Ги-и-рраль один…
– Что тебе нужно, юноша? – раздался голос на и-илари. Ги-и-рраль, для которого архонт был всего лишь грузом, не мог не прийти на помощь магу, позвавшему его по имени.
– Мне нужно спасти женщину, – сказал Эрвин на общем, чтобы поняли оба. – Вы ведь знаете леди Аринтию Иру? – обратился он к архонту.
Тот переменился в лице.
– Что с ней? – подступил он к Эрвину. – Она в опасности?
– Да. Я не знаю, чем это кончится, если вы не поможете ей.
– Говори, что нужно делать! – потребовал архонт.
– Нужно отвезти ее домой. Это совсем недалеко, это вас почти не задержит. Ее преследуют войска Гурта Халу…
– Где она?!
– Там. – Эрвин кивнул на берег. – Я спрятал ее под обрывом, а сам хотел…
– Где – там?!
Эрвин указал направление вдоль обрыва и объяснил,
Больше не нужно было отвечать за другую жизнь. Больше не нужно было оставаться настороже, следить за погоней, разыскивать укромные места, каждую секунду быть готовым к схватке. До сих пор Эрвин не имел права на усталость, но теперь она разом обрушилась на него. Он забыл, где и зачем находится, его охватило беспредельное, вселенское безразличие к собственной судьбе.
Он снова был в Дангалоре, в толпе зевак, глазеющих на серого Ги-и-рраля и его ослепительно белую спутницу. И снова в его сознании проплывал нежно-зеленый глаз, развевалось белое облако ее гривы, постукивали серебряные бокальчики ее копыт. Откуда-то из дальнего далека донесся тихий, певучий голос белой лары: “Спасибо, юноша…”
Эрвина захлестнуло ощущение пустоты и никчемности собственной жизни. Такая жизнь была ему не нужна. Поэтому, когда архонтские воины обступили его, он едва повернул к ним голову.
Глава 26
После отъезда архимагистра лорд Дантос задержался в Зулране еще на две недели. Зербинас попросил у него лара для Юстаса, чтобы тот подбросил императорского мага до ближайшего попутного канала, и Дантос не стал возражать. Он продолжал разыскивать преемника в городе, втайне надеясь, что Зербинас ошибся, но в конце концов ему пришлось признать правоту архимагистра. Когда Ги-и-рраль вернулся, лорд Дантос прекратил поиски и отправился в обратный путь.
Ему не повезло с попутными каналами, и он добирался от Зулрана до своих земель больше месяца.
Но Дантос и не торопился домой – он не представлял, как расскажет леди Аринтии о своей неудаче, и, как мог, оттягивал это сомнительное удовольствие. Наконец после путешествия над океаном впереди показался берег пятого континента, лес Халу, а за ним – знакомая каменная гряда, за которой начинались земли Иру и Дану.
Глаза Дантоса уже различали за грядой высокую башню Гримальдуса, желтым каменным пальцем маячившую над окрестностями, голубые зеркала прудов Дану и зеленый парк поместья Иру. Архонт собирался заехать домой, чтобы привести себя в порядок с дороги, но, увидев белую крышу особняка леди Аринтии, передумал и решил явиться прямо к ней. Он приказал Ги-и-рралю лететь в поместье Иру, и лар послушно сменил направление, но вдруг резко развернулся в воздухе и начал спускаться на гряду.
– Ги-и-рраль! – окликнул его Дантос. – Нам – в поместье Иру!
Но лар продолжал опускаться, словно не услышав его приказа. Дантос растерялся – это был первый случай непослушания волшебного скакуна, – затем возмутился, но ничего не мог поделать. У нормальных лошадей были уздечки, их можно было привести в подчинение шпорами, но что делать с этой скотиной, если она отказывается повиноваться?
Он глянул вниз и увидел фигурку, размахивающую им руками. Это был не архонт, а человек – светловолосый парнишка в дешевых потрепанных штанах и заношенной рубахе неопределенно-серого цвета. Ги-и-рраль опустился рядом с ним, и лорд Дантос соскочил на землю, чтобы узнать, зачем этот наглец подозвал лара и откуда он здесь взялся.