Шрифт:
Академик
М.В. Нечкина
ЧИТАЯ МАРКСА…
Сборник работ
Сборник состоит из работ автора, изданных ранее. Лишь одна работа («Литературное оформление „Капитала“») вышла отдельной книжкой, прочие же появлялись в виде статей в журналах и сборниках.
Расположены работы в данном сборнике в тематическом порядке: последовательные по теме идут одна за другой, – так понятнее их взаимосвязь.
Часть работ была написана еще в 20-х и 30-х годах и ясно, что ранние работы, историографически понимаемые, не могут отражать успехов современного марксоведения.
Публикуемые автором работы рассматриваются в историографическом плане, как документы истории изучения Маркса его читателями (отсюда – название сборника). Каждый такой сборник является вместе с тем человеческим документом. Проблема читателей Маркса (а их миллионы!) скорее еще ненайденная, нежели забытая проблема.
КАРЛ МАРКС
КАК ХУДОЖНИК СЛОВА
(Литературное оформление «Капитала»)
I. О теме
В два часа ночи 16 августа 1867 г. Маркс отложил в сторону выправленный корректурный лист первого тома «Капитала» и написал Энгельсу:
«Дорогой Фред!
Только что закончил корректуру последнего (49-го) листа книги» [2] .
1
Ссылки на произведения и переписку К. Маркса и Ф. Энгельса даны, как правило, по 2-му изданию их Сочинений. В нескольких случаях сохранены ссылки на издание «Капитала», осуществленное в начале 20-х годов (Маркс К., Энгельс Ф. Собр. соч. / Отдел под общей ред. И. [Скворцова-] Степанова. М., 1920 – 1922. Т. 4 – 6), а также на 1-е изд. Сочинений К. Маркса и Ф. Энгельса.
2
Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 31, с. 275.
Последние слова он подчеркнул. Был закончен труд, стоивший Марксу не менее четверти века упорной работы. Творческая история этого труда была и будет темой многих научных изысканий.
Его содержание, диалектика исследования изучаются и будут изучаться, непрерывно питая марксистскую исследовательскую мысль. Но одна сторона «Капитала» до сих пор как будто не являлась предметом изучения – его литературное оформление, его художественная сторона.
Эта сторона отнюдь не случайна в «Капитале». Маркс, всегда настороженно требовательный к литературной стороне научных работ, уделял ей большое внимание. И когда той же знаменитой августовской ночью он со сдержанным волнением подчеркнул в письме к Энгельсу простую фразу «Итак, этот том готов», он подводил итоговую черту под огромным этапом работы, в который входили составной частью и его заботы о литературной форме. Поэтому как ни третьестепенна тема литературного оформления «Капитала» по сравнению с изучением его содержания по существу, все-таки и она заслуживает внимания: без нее характеристика «Капитала» будет неполной. Кроме того, разве литературное оформление «Капитала» не связано органически с неотразимой убедительностью выводов исследования Маркса? Конечно, связано! А если так, то разве не вносит и оно своей лепты в значение этой книги? На эти вопросы ответ может быть только утвердительным. Поэтому «странная» на первый взгляд тема работы Маркса над стилем художественного образа в «Капитале» законна и заслуживает внимания.
Изучение художественного образа в науке также можно открыть этой темой. Проблема литературного оформления научного труда почти совсем не изучена. Ею не интересуется ни одна научная дисциплина, ни одна отрасль какой-либо смежной дисциплины. Между тем изучать ее необходимо. Должна возникнуть особая дисциплина, изучающая научное творчество. В этой дисциплине выделится особый небольшой сектор, изучающий литературное оформление научной работы. Не приходится доказывать важность такой проблемы. Изучение этой области творчества, помимо теоретического интереса, поможет начинающему ученому овладевать формой, а потому имеет и практическое значение.
Настоящая работа, конечно, не ставит своей задачей установить какие-то общие положения в этой новой, пока еще не существующей и лишь долженствующей возникнуть дисциплине. Но думается, что попытка изучить со стороны литературного оформления такой классический труд, как «Капитал», может заготовить некоторое количество материала для этой будущей науки, добыть в предварительном, условном порядке какое-то «сырье», которое позже будет пущено в обработку. Да и вообще, не явится ли изучение классических научных работ с этой точки зрения лучшим путем для начальной постановки вопроса?
Едва ли литературоведение может всецело претендовать на включение этих вопросов в область своей компетенции. Конечно, при исследовании их речь будет идти и о художественных элементах творчества. Но художественные элементы в литературном оформлении научной работы – подчиненный, а не самостоятельный момент, и подчиняются они особенностям научного, а не художественного замысла.
Тема о «Капитале» как художественном целом поставлена самим Марксом. Он формулировал ее в письме к Энгельсу от 31 июля 1865 г. – за два года до окончания работы над первым томом. Он писал, что не может отослать для печати часть рукописи – для самого творческого процесса необходимо, чтобы работа была готова в целом: «Я не могу решиться что-нибудь отослать, пока все в целом не будет лежать передо мной. Какие бы ни были недостатки в моих сочинениях, у них есть то достоинство, что они представляют собой художественное целое; а этого можно достигнуть только при моем методе – не отдавать их в печать, пока они не будут лежать передо мной целиком» [3] .
3
Там же, с. 111 – 112.
4
Там же.
Настоящая работа не претендует на полное и всестороннее изучение вопроса о литературном оформлении «Капитала». Мы остановимся преимущественно на вопросе о художественных элементах литературного оформления.
Маркс уделял большое внимание литературному оформлению своих работ. Внимательность к стилю – его характерная черта.
II. Маркс и стиль
Эта внимательность никогда не покидает Маркса. Острота партийной борьбы иногда заставляла публиковать свои и чужие вещи, не удовлетворяющие его стилистическое чутье. Случалось, что Маркс, разумеется, торопит с публикацией вещи, но не забывает отметить небрежность стиля. Получив от Энгельса рукопись памфлета, остро необходимого в разгоравшейся борьбе против оппортунистов, Маркс пишет: «Вещь хороша, хоть стиль кое-где и небрежен, было бы бессмыслицей заняться сейчас шлифовкой и отделкой, ибо прежде всего важно выступить своевременно, так как разрешение этого конфликта „так-таки“ не за горами» [5] .
5
Там же, с. 53 – 54. Письмо К. Маркса Ф. Энгельсу, 10 февр. 1865 г. В оригинале: «in the nick of time», т.е. «в нужный момент, как раз вовремя».
Когда Сигизмунд-Людвиг Боркхейм, участник Баденского восстания, эмигрировавший в Англию, подготовил к печати свое выступление в Международном товариществе рабочих, Маркс, давая в письме к Энгельсу отрицательный отзыв о речи Боркхейма, не забывает упомянуть и о его ужасном французском стиле – «жаргоне французских коммивояжеров». Французский оригинал речи Боркхейма представляет собою, по мнению Маркса, «безвкусную белиберду», причем первое слово Маркс подчеркивает [6] .
6
Там же, с. 301.
Сообщая Энгельсу важную новость о Георге Эккариусе, генеральном секретаре I Интернационала, – «наш Эккариус стал главным лондонским выборным агитатором», – Маркс не забывает характеризовать и ораторский стиль Эккариуса: «У него своеобразная сухо-юмористическая манера речи, особенно нравящаяся англичанам» (письмо от 24 июня 1865 г.) [7] .
Давая 7 февраля 1865 г. политическую оценку передовице Швейцера и находя в ней ряд положительных моментов, Маркс все же, хотя и бегло, бросает замечание: «Что за дикий немецкий язык у Швейцера „как такового“! Вторая передовица о министерстве Бисмарка до невероятности высокопарна и замысловата…» [8] .
7
Там же, с. 106.
8
Там же, с. 51.
Отсюда ясно: Маркс уделял внимание стилю отнюдь не «самому по себе», а как оружию политической борьбы. Не «эстетические» требования вообще заставляли его следить за литературной формой, а убеждение, что идеологическое оружие со всех сторон (в том числе даже и с литературной) должно быть хорошо отточено, чтобы лучше служить целям борьбы, чтобы быть легче понятым.
В мае 1861 г. в Берлине Маркс слушал в ложе журналистов, во «второй палате», выступление либерального депутата Финке и кратко, вспомнив одну литературную параллель, дает в письме к Энгельсу убийственную политическую характеристику этого Финке: «В плохонькой комедии Фрейтага… под названием „Журналисты“, выводится толстый гамбургский филистер и виноторговец по имени Пипенбринк. Финке – точная копия этого Пипенбринка». Но Маркс не ограничивается этой характеристикой, а добавляет замечание о Финке-ораторе, о его манере говорить: «Противный гамбургско-вестфальский говор, быстро проглатываемые слова, ни одной правильно построенной или законченной фразы. И это – наш доморощенный Мирабо!» [9]
9
Маркс К., Энгельс Ф. Соч., т. 30, с. 134.