Что надеть для обольщения
Шрифт:
– Это будет увлекательно, – сказала она, как утопающий за соломинку, хватаясь за последнюю надежду.
Прескотт вопросительно поднял бровь, насмешливо глядя на собеседницу.
Она смущенно подняла руку к скромному вырезу своего строгого коричневого платья. Собираясь на встречу с мистером Дивейном, Эдвина выбирала наряд с особой тщательностью, стараясь произвести на него впечатление особы серьезной и основательной. Но ее скучная старомодная одежда не произвела эффекта, на который она рассчитывала.
Стараясь
– Я имела в виду возможность остановить зарвавшегося злодея. Я хотела сказать, что сорвать с него маску так увлекательно и захватывающе…
– Можете не продолжать. – Прескотт шумно вздохнул. – Мне очень жаль, но для осуществления вашего замысла вы выбрали совсем не того человека. – Говоря это, он даже не взял на себя труд притвориться, что хоть чуть-чуть огорчен.
– Но…
– Довольно с меня ваших нелепых россказней! Свой ответ я вам сообщил. А теперь сделайте милость и оставьте меня.
– Но я даже не…
В этот момент в дверь постучали, и спустя мгновение Эдвина увидела чью-то голову с блестящей лысиной.
– Ах вот вы где, Прескотт! Я пришел, чтобы осмотреть ваши руки… – Увидев гостью Прескотта, обычно улыбчивый доктор Майкл Уиннер недовольно нахмурился: – Извините меня за бесцеремонность, леди Росс, но какого черта вы здесь делаете? Одна, без сопровождения, в доме мистера Дивейна?
Леди Росс? Прескотт несказанно удивился.
– Так, значит, вы дочь графа Вуттон-Баррета?
Дама вспыхнула и гордо вскинула голову:
– Она самая. Собственной персоной.
Прескотт изумленно поднял брови:
– Дочь человека, который так печется о чистоте своей родословной, что лишил племянника наследства, предположив, что тот мог родиться в результате внебрачной связи его невестки? Связи, которой, возможно, на самом деле никогда не существовало?
В горле у Эдвины встал комок, и она произнесла глухим голосом:
– Да, того самого человека.
Прескотт от души рассмеялся. Он смеялся в первый раз за последние несколько недель.
– До этого я не был уверен. Но сейчас все сомнения отпали сами собой. Теперь я точно знаю, что вы сумасшедшая!
– Но как я вам уже объяснила…
Качая головой, Прескотт перебил ее:
– Знаете что, миледи? Сами кашу заварили – сами ее и расхлебывайте!
– И вы вот так возьмете и скормите меня волкам? – с негодованием воскликнула Эдвина.
– С удовольствием, миледи. С превеликим удовольствием!
Глава 3
– Как вам не стыдно, Прескотт! – Доктор Уиннер укоризненно покачал головой и перевел взгляд на Эдвину Росс. Она растерянно улыбнулась, пытаясь прийти в себя после злого выпада мистера Дивейна. –
– Которая только что попросила моей руки! – проговорил мистер Дивейн с леденящим душу спокойствием.
Эдвине захотелось его растерзать после этих слов. Добродушный доктор с упреком взглянул на молодого человека:
– Прескотт, такими вещами не шутят. – Повернувшись к леди Росс, доктор развел руками: – Прошу покорно извинить мистера Дивейна, миледи. В последнее время ему многое пришлось пережить.
Выразительно посмотрев на Уиннера, Прескотт округлил глаза.
– Прошу вас, доктор!
– Я имею в виду внезапную кончину директора Данна. – Доктор Уиннер снова повернулся к Эдвине и объяснил: – Для нас это очень большая потеря, а особенно страдают дети…
– Я не ребенок, – процедил сквозь зубы мистер Дивейн.
– Директор Данн неизменно был их спасителем, их единственным советчиком, – продолжал доктор Уиннер, не обращая никакого внимания на то, что мистера Дивейна раздражают его слова. – Он служил для всех нас компасом в океане жизненных бурь… Несчастный случай с Иви и ожоги, которые получил Прескотт… От всего этого боль потери ощущается еще острее… – Доктор замолчал, не в силах совладать с собой. В горле у него встал комок. Он сделал над собой усилие, чтобы продолжить. – Это… это трудно объяснить словами. Просто ужасно… ужасно тяжело. – На глазах у расчувствовавшегося доктора заблестели слезы, и он низко опустил голову.
Взгляд мистера Дивейна потеплел. Он достал из кармана носовой платок и протянул Уиннеру. Доктор вытер слезинку в уголке глаза и с благодарностью посмотрел на мистера Дивейна. Эти едва различимые признаки взаимной симпатии и привязанности не бросались в глаза, но проницательная Эдвина обратила на них внимание.
Мистер Дивейн повернулся, и они с Эдвиной обменялись взглядами. Глядя в изумрудно-зеленые глаза Дивейна, она снова испытала смутное волнение. Его взгляд обжигал ее и манил. Этот человек, безусловно, имел над ней некую власть. Черт возьми, как ему это удается? Ей надо взять себя в руки.
Прескотт, кивнув, сказал:
– Это была неудачная шутка, прошу прощения, если я вас обидел.
В горле у Эдвины встал комок. Мистер Дивейн давал ей возможность с достоинством завершить разговор, представив все как глупую выходку с его стороны. В глубине души она понимала, что нужно этим воспользоваться. Однако то, как мистер Дивейн вел себя сегодня, все больше и больше убеждало женщину, что он как раз тот человек, который ей нужен. То есть, мысленно поправила она себя, тот человек, который нужен для осуществления ее замысла. Однако как убедить в этом его самого?