Что сказал покойник
Шрифт:
К вопросам, касающимся места укрытия сокровищ, добавились и другие.
— А какие цифры назвал покойник? Он говорил по-французски, ты все поняла? Ведь ты лучше считаешь по-английски и по-датски. Ты могла ошибиться. Ты хорошо поняла все цифры, можешь повторить? Ну скажи, что он говорил!
С меня было достаточно. Я перешла в наступление.
— А что? — поинтересовалась я. — Кордильеры уже все обыскали?
— Нет, но… — начал он. И понял, что зарвался. Слишком легко поверил, что я пьяна, и потерял контроль над собой. — Ты ведь сама говорила, что это в Европе.
Перестав притворяться, я молча смотрела на него, с удивлением чувствуя, как постепенно стихает
Он тоже молчал. Поняв, что совершил ошибку, он теперь думал, как её исправить. Отвернувшись, он взял бутылку и долил стаканы. Молчание становилось просто ощутимым.
— Я скажу тебе правду, — вдруг сказал он. — Вижу, что другого выхода у меня нет.
— Давай, — согласилась я. — Неужели мне доведётся стать свидетелем уникального явления — ты скажешь правду?
— Ты что, совсем трезвая?
— Ни в одном глазу! — Я не скрывала своего удовлетворения. — Ну, я слушаю!
Ему достаточно было одного взгляда на обильно политый кактус. Свои комментарии он оставил при себе, а вслух сказал:
— Я в курсе твоих дел. Ты ведь знаешь, тебя искал весь Интерпол. Несколько месяцев назад сюда приезжал их человек и говорил со мной. Сначала они думали, что тебя уже нет в живых, потом о тебе стали появляться сведения, и они опять принялись за поиски. Они все время теряли тебя из виду и уже думали, что ты вернулась в Польшу и скрываешься здесь. Мне поручили передать им все, что я от тебя узнаю. Не понимаю, почему ты упорствуешь.
— Так, — сказала я. — И это все?
— И это все.
— Так просто?
— Ты сама видишь.
— Значит, мне надо постараться избавиться от своей мании преследования?
— Значит, надо.
Я сжалилась над несчастным кактусом и наконец решила сама выпить то, что осталось в моем стакане. Все остатки иррациональной надежды, если бы они ещё оставались в моей душе, сейчас должны были испариться окончательно. Я уже не думала о Мадлен, правду о ней мне он все равно не скажет. Дело в Интерполе. Для них гораздо важнее тайника в Пиренеях, дороже всех алмазов мира были бы мои записи в календарике Дома книги! А ведь Дьявол знал об этом! Я ему рассказала о конференции гангстеров и о том, как я все подслушала. А он не задал мне ни одного вопроса об этом и вообще не обратил на это обстоятельство никакого внимания.
Отсюда напрашивался только один вывод. Он совсем ошалел от любви к Мадлен и для неё пытался выжать из меня тайну. От Мадлен прямой путь ведёт к шефу. Их ничто не остановят, они сделают все, чтобы добиться своей цели, и главного помощника нашли в моем собственном доме! И подумать только, ведь он так легко мог добиться желаемого. Если бы он с самого начала убедил меня, что сотрудничает с Интерполом, если бы расспрашивал о секретах гангстерского синдиката, если бы заставил себя проявить по отношению ко мне хоть видимость чувства — я, несчастная, измученная выпавшими на мою долю переживаниями идиотка, позволила бы себя обмануть!
— И ты расспрашиваешь меня только для того, чтобы передать эту информацию Интерполу? — с иронией спросила я.
— Нужно же мне иметь представление о случившемся, — возразил он. — Представитель Интерпола скоро приедет.
— Вот я ему все и расскажу.
— Твоё дело, — произнёс он тоном разобиженной примадонны. — Интересно, его ты тоже будешь водить за нос?
Теперь я твёрдо знала, что мне грозит опасность. Неважно, что она не угрожала непосредственно моей жизни,
Дьявол демонстрировал смертельную обиду и не скрывал своей неприязни. Между нами выросла стена, которую уже невозможно было пробить. И тем не менее непонятно, почему он не хотел уйти от меня, хотя я ему это и предлагала каждый день. От прежних терзаний не осталось и следа. Боже, какое облегчение испытала бы я, если бы наконец могла его не видеть! Никаких иллюзий у меня больше не было, осталась в душе лишь горечь. Да и она постепенно перерастала в ненависть — ненависть к этому человеку, который с такой беспощадной жестокостью жертвовал моей жизнью ради другой женщины.
Я не верила в представителя Интерпола и, когда тот позвонил по телефону, была ошарашена.
— Мадам, — галантно начал он, — я преисполнен восторга от того, что имею честь познакомиться с вами. Я прибыл специально для этого. Где бы вы желали встретиться со мной?
— Лучше всего в Главном управлении милиции, — не задумываясь ответила я. — Думаю, у них найдётся подходящее помещение.
Мой собеседник весело рассмеялся, дав понять, что оценил мой юмор.
— Я не убеждён, что это наилучшее место, — с лёгкой запинкой произнёс он. — Ведь я же прибыл неофициально. Предпочтительнее было бы встретиться на нейтральной почве. Так где же?
Мы договорились, что в таком случае он вечером просто придёт ко мне. В конце концов, самым безопасным местом была моя собственная квартира, единственным опасным элементом которой был Дьявол. И все-таки подозрительность не покидала меня. Положив трубку, я подумала немного и вдруг приняла решение. У меня ещё было время…
Майора Павловского я хорошо знала. То есть я не знала, есть ли у него дети и сколько им лет, что он любит на ужин и была ли в его жизни несчастная любовь, но я знала точно, что он уже много лет работает в Главном управлении милиции и занимает там ответственный пост. Он был на месте и принял меня, невзирая на отсутствие предварительной договорённости.
— Дорогой майор, — решительно начала я. — Прежде всего, прошу вас поверить, что я не сошла с ума. Потом вы сможете проверить это с помощью психиатра, пока же примите на веру. Я влипла в такую дурацкую историю, что собственными силами не могу из неё выпутаться и не знаю, к кому обратиться за помощью. Спасите меня!
— Расскажите вкратце, в чем дело, — предложил майор.
Я не представляла, как можно вкратце изложить все это неимоверное нагромождение событий, но честно попыталась: