Чувство вины
Шрифт:
— Джулия очень красивая девушка! — словно оправдываясь, воскликнула она, но рот Джейка скривился лишь еще более насмешливо.
— Дэвиду известны сотни красивейших женщин, — спокойно заверил он Джулию. — Лос-Анджелес — Калифорния — там их хоть пруд пруди!
— Но… она сказала… что… понравилась ему.
— Понравилась, — Джейк пожал плечами. — По какой-то причине, известной только ему одному, она его привлекает. Но не воображай, будто на горизонте замаячили золотые кольца и флёрдоранж. Их там нет как нет.
— Совсем как в вашем с ней случае, ты это хочешь сказать? — быстро парировала Лаура, и рот Джейка вновь приобрел твердую складку.
— О
— Да, — сердце Лауры едва не выскакивало из груди. — Да, теперь я это знаю.
— Потому что она тебе так сказала? — Джейк холодно смотрел на нее. — То есть ты веришь ей, а не мне.
— Я хотела верить тебе… — Но не верила, — оборвал ее Джейк, и худощавое лицо его исказилось. — Что я за человек, по-твоему? Ты и вправду считала, будто я способен одну неделю спать с дочерью, а другую с ее матерью?
Лаура жалко шмыгнула носом.
— Я… я не знала, что думать. — О нет! — этот ответ Джейка не устраивал. — Я не в силах поверить, что даже ты способна на такую наивность! Лаура склонила голову.
— Но если это правда?
— Не имеет значения.
— Имеет. — Она подняла на него глаза, пытаясь отыскать в лице Джейка хотя бы малейшие признаки жалости. — Ты… ты не понимаешь. Мой… мой сексуальный опыт кончился, едва успев начаться, когда мне было всего шестнадцать. О, я понимаю, это кажется невероятным, но так все и было. Кит — так звали отца Джулии — он… он научил меня всему, что я знаю. А это совсем немного, как… как ты, наверное, сам заметил. Понимаешь, любовь… любовь с ним была чем-то… что делалось тайком, чем-то таким… романтическим. Это… это случилось всего один раз. Как только он обнаружил, что я… что я никогда прежде не была с мужчиной, он разорвал наши отношения. А когда я поняла, что беременна, он уже уехал из города. Больше я никогда его не видела.
Лицо Джейка ничего ровным счетом не выражало, и, поскольку он молчал, Лаура заторопилась, боясь, что храбрость окончательно покинет ее.
— Он был женат, понимаешь? — прибавила она, покусывая губы. — Я об этом, конечно, не знала. Не думаю, что он собирался так далеко заходить в наших отношениях. Это… это была моя вина, я полагала… полагала… ну, в общем, считала, будто он действительно говорит то, что думает.
Она замолчала, и в комнате воцарилась тишина. Джейк так ничего и не сказал, и, если бы не сосредоточенность, с которой он наблюдал за ней, пока она путалась в объяснениях, Лаура, пожалуй, решила бы, что он не слышал ни единого сказанного ею слова. А может, и слышал, да не поверил. И с чего бы ему верить, в конце-то концов? Нечего и надеяться.
— Так что… так что сам видишь, — добавила она наконец, пытаясь нарушить затянувшееся молчание, — ты… ты должен делать скидку на мое… на мое незнание. Я… я не похожа на женщин, с которыми ты привык… привык иметь дело, — с губ ее сорвался почти истерический смешок. — Думаю… думаю, даже ты… готов это признать.
Джейк слегка пошевелился, и Лаура от неожиданности вздрогнула. Он поднял руку, чтобы потереть затылок. Она стояла, не в силах вымолвить ни слова, глядя как зачарованная на то, как полы его халата расходились и снова сходились в такт движениям руки.
Лауру они словно загипнотизировали. Она пыталась отвести глаза, но не смогла. Внезапно она вспомнила ощущение его кожи под своей щекой…
Голова ее закружилась,
— Ты хочешь лечь со мной в постель? Бесстрастное приглашение мигом остановило безумно кружащийся вихрь ее мыслей. Лаура ошеломленно вытаращила на Джейка глаза.
— Я… что ты сказал?
— Я сказал — ты хочешь лечь со мной в постель? — повторил Джеейк.
Деликатным его вопрос назвать было никак нельзя, и самообладание Лауры разлетелось на тысячи мелких осколков.
— Ты… ты… как ты смеешь? — выдавила она наконец, ибо все ее мысли о том, чтобы высмеять Джейка, смыло окатившей ее волной унижения. — Кто… кто я, по-твоему, такая?
— Ты приехала именно за этим, разве нет? — настаивал он, нимало не испутатшй слабенькой вспышкой ее гнева. — Perche? [22] Решила наконец, что тебе это все же нравится, так? Или твой теперешний партнер не оправдывает твоих ожиданий?
— Я… у меня нет никакого… партнера, — сдавленно запротестовала Лаура, но, поняв, что она делает, умолкла. Она не должна перед ним оправдываться, с болью подумала Лаура. Он не вправе так с ней разговаривать. То, что она приехала, поддавшись на уговоры его матери, вовсе не дает ему права обращаться с ней как со шлюхой. Это омерзительно. Непристойно. И потакать его извращенности она не намерена.
22
Почему? (итал.)
Дверь так и стояла настежь, и Лаура устремилась к ней. Графиня отпивалась, думала она, смаргивая слезы. Все, чего он хотел, это уничтожить ее. И она снабдила его оружием, позволяющим успешно справиться с этой задачей…
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Лаура запихивала свои веши в чемодан, не особо заботясь о том, как прсле этого они будут выглядеть, когда кто-то постучал в дверь.
Ее подмывало оставить этот стук без вниматм. Скорее всего, кто-то из слуг пришел спросить, не хочет ли она поесть, подумала Лаура, но даже возможность того, что за дверью стоит Джейк, не откликнулась в ней сладким предвкушением. Если это Джейк, он, скорее всего, явился, чтобы закончить разговор, начатый им внизу, горько подумала она, а у нее не хватит сил выслушивать новые обвинения. К тому же он прав. Если быть полностью честной с собой, придется признать, что она приехала сюда, чтобы лечь с ним в постель. Только он не знал и никак не мог понять, почему она это сделала.
Стук повторился — Лауре не хотелось зря тратить время, но вежливость требовала, чтобы она ответила. Пройдя через гостиную, она помедлила, сооружая на лице вежливую маску, и отворила дверь.
Это был Джейк, и хоть на лице Лауры не отразилось ни одного из обуревавших ее чувств, она вдруг поняла, что с самого начала знала, кто стоит за дверью. К чему она не была готова, так это к тому, что Джейк потрудился надеть рубашку и брюки, приобретя вполне цивилизованный вид, хотя ступни его так и остались босыми.