Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Открытая сила решила больше проблем, чем любой другой фактор, — вставила Жанна.

— Отлично сказано! – поддержал спецагент.

— Это не я сказала, это Эд Ньюмер.

— Он американец?

— Да, он из Калифорнии — ответила она.

— Я так и думал.

Книга 5. Биомеханический гуманизм.

=======================================

84 – ЕСЛИ у человека мания преследования –

ЭТО еще не значит, что за ним не гонятся.

Дата/Время: 23 февраля 23 года Хартии.

Место:

Центральная Меганезия, остров Футуна,

Kolia village, fare Carpini.

=======================================

Люси опустила 80–кратный морской бинокль (несколько тяжеловатый для 11–летней девочки), демонстративно–тяжело вздохнула и объявила:

— Это «Abrirador» Оскэ. Сейчас нашу принцессу выбросят за борт.

— Что за черт? – поинтересовался Микеле Карпини, подходя к бордюру террасы.

— Вот увидишь, па, — ответила Люси, — Он всегда так делает, когда утром опаздывает.

— А почему я впервые об этом слышу? Вообще, что за обращение с женщиной?

— Фи, тоже мне, женщина, — Люси изобразила пару волнообразных движений бедрами, выглядевших достаточно комично с учетом ее возраста и комплекции.

— Детка, не выделывайся, а лучше принеси мне свежую зелень! – крикнула Чубби Хок.

— Ага, Флер, значит, женщина, а я, значит, выделываюсь!

— Вот что, детка… — в голосе капитана Хок появилась обманчивая мягкость, — …из того, что у тебя переходный возраст, еще не следует, что я должна повторять дважды.

— Ладно, ма, — девочка еще раз вздохнула и, спускаясь по лестнице в сад, добавила, — па, возьми бинокль и посмотри. Это познавательно, как ты любишь говорить.

Микеле Карпини покачал головой, взял бинокль и поймал в поле зрения снижающуюся флайку, похожую на гротескную бабочку с неподвижными, поднятыми под небольшим углом вверх, скругленными крыльями. В качестве тела у бабочки имелся прозрачный угловатый контейнер, позади которого сверкал радужный круг вращающихся лопастей пропеллера. В контейнере виднелись две еле втиснувшиеся туда человеческие фигурки.

— По–моему, это одноместная машина, — поделился Микеле своим наблюдением.

— Полутора–местная, — уточнила Чубби с кухни, — Я смотрела user–info.

— Полтора человека не бывает, — возразил он.

— Как видишь, милый, бывает.

— Мало ли, что написал какой–то кретин. Кто делает эти летучие china–food boxes?

— Маленькая семейная лавочка «Retiair» на Арораэ в Вест–Кирибати. И, кстати, они не кретины, а очень толковые ребята. Просто они ориентируются на low–budget consumer.

— Тогда какого черта Оскэ ориентируется на эту фирму? — проворчал Микеле, — Флер же говорила, что он неплохо зарабатывает. Зачем летать на таком птеробастарде?

— Простой экономический смысл, — ответила кэп Хок, — Мальчик self–employed engineer, для него, из–за массы коротких рабочих разъездов, качества машины ранжируются так: безопасность–скорость–дальность–вместимость–комфорт. За первые два он безусловно готов платить, за третье – неохотно, а за последние два вообще не хочет платить. И он берет самую безопасную и быструю машину с дальностью 1000

миль, которую может позволить себе в рамках своего бюджета. У«Retiair» слоган: «You pay only for need».

— А откуда ты так хорошо про них знаешь? – подозрительно спросил Микеле, отложив бинокль (поскольку флайка была уже достаточно близко, чтобы наблюдать без оптики).

— Они проходят по тематике Мпулу, — сказала она.

— Y culo nudo! Ты хочешь сказать, что эта штука может долететь до Африки???

— Это довольно необычная история, милый. Если ты придешь на кухню, я расскажу…

— Да, — ответил он, — но сначала я хочу убедиться, что с Флер все нормально.

«Abrirador» (на молодежном сленге: «некто растопыривающийся»), коснулся воды и прокатился вдоль берега, снижая скорость. На ходу поднялась лобовая панель кабины. Пилот (креол, немного старше 20, неплохо сложенный, очень смуглый и с эпатажной прической в виде ежика пурпурного цвета) подсадил свою пассажирку, так, что она уперлась стопой ему в левое бедро. В момент, когда флайка проезжала в 20 метрах от пирса, пассажирка резко оттолкнулась ногой, вылетела за борт и плюхнулась в воду. Пилот тут же захлопнул панель, пропеллер набрал обороты и флайка, пробежав еще полсотни метров, снова взлетела и легла на курс Sought–West, к Вануа–Леву Фиджи.

Флер, тем временем, в быстром темпе доплыла до пирса, выскочила из воды и бегом помчалась в дом, крича на ходу:

— Aloha foa! Я не опоздала, правда? А завтрак уже готов?

— Черт знает что! – проворчал Микеле, перемещаясь на кухню, — В наше время, когда молодой мужчина ухаживал за девушкой…

— … То он сидел в приемной суда и матерился, а она таскала ему пирожки, — перебила Чубби и повернулась к Флер, — Не хватай со стола хлеб, а лучше, возьми–ка полотенце, вытрись и помоги мне с завтраком. Кстати, тебе и Оскэ приз за точность по времени.

— Я ему передам! — ответила дочь, хватая с крючка полотенце и начиная вытираться.

— Флер! Это же кухонное… О, Мауи и Пеле… Ладно, теперь уже все равно.

— Мне тоже приз! — крикнула Люси, влетая на кухню с охапкой зелени и, слегка толкнув сестру в бок, поинтересовалась, — Ты хоть спала, или всю ночь торпеду полировала?

— Тебе для школьного сочинения, или чисто для любопытства? – ехидно спросила Флер.

— А чего ты сразу прикалываешься? – обиделась та и снова толкнула ее в бок.

— Будешь пихаться – получишь по жопе, — предупредила старшая сестра.

— Дети! – рявкнула Чубби, — ну–ка быстро прекратили бузить и занялись делом! Люси, зелень надо помыть. Флер, дай мне бекон и нарежь сыр, типа как для яичницы.

Микеле покачал головой, закурил сигарету и напомнил.

— Любовь моя, ты обещала историю о том, как эта палео–насекомое летает в Африку.

— Это не насекомое, а классная растопырка! — обиженно возразила Флер, выкладывая на стол бекон и сыр, — Оскэ взял ее у Томо в зачет, за шеф–монтаж фаббер–конвейера. Она пилит 300 узлов, как нехер срать! Мы за полтора часа долетаем от Олосенга досюда!

Поделиться:
Популярные книги

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12

Гимназистка. Клановые игры

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Гимназистка. Клановые игры

Предназначение

Ярославцев Николай
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
2.30
рейтинг книги
Предназначение

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Измайлов Сергей
4. Граф Бестужев
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Отцы-основатели. Весь Саймак - 10.Мир красного солнца

Саймак Клиффорд Дональд
10. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели. Весь Саймак - 10.Мир красного солнца

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

На грани

Кронос Александр
5. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
На грани

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Мы живем дальше

Енна
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мы живем дальше

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Циклопы. Тетралогия

Обухова Оксана Николаевна
Фантастика:
детективная фантастика
6.40
рейтинг книги
Циклопы. Тетралогия