Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14
Шрифт:
К тому времени, как они достигли зала, завтрак уже закончился, но Мэттью сумел обманом добыть для них остатки хлеба и несколько сосисок. Большая часть обслуги замка, как и его семья, уже занималась своими делами, поэтому за высоким столом они сидели одни.
Керэн удивилась качеству сосисок. Еда в Замке Камерон была гораздо лучше, чем её первая проба местной кухни в мире Мэттью. Они несколько минут молча ели, и лишь после того, как они утолили голод, Мэттью заговорил:
— Хочу
Она любезно улыбнулась:
— Думаю, вид нового тела Гэри шокировал бы кого угодно в этом мире.
Он кивнул:
— Ну, привыкнут. Мне же легче. Общаться с ним гораздо проще, когда мне не нужно таскать его с собой.
— Не привыкай к этому, — предостерегла она.
— Что ты имеешь ввиду?
— В отличие от ПМа, то маленькое солнечное зарядное устройство не сможет поддерживать полноразмерного андроида, — объяснила она. — В конце концов у него кончится энергия.
— Ну, по его словам, он — наиумнейший разум во вселенной, — сделал наблюдение Мэттью. — Он наверняка сможет придумать какой-то способ восполнить заряд в своём теле.
Керэн как раз запихнула в рот последний кусок сосиски, поэтому её голов донёсся слегка невнятно:
— Будь андроид гражданским, то это было бы возможно — они используют батарейки. Эта же модель — военная. Их собирают с РТГ, чтобы они могли работать почти год без подзарядки, но здесь ты никак не сможешь заменить блок питания.
— РТГ?
— Радиоизотопный термоэлектрический генератор, — выдала она. — Он использует радиоактивный распад для создания тепла, которое преобразуется в электричество, питающее его тело.
— Наши миры — практически близнецы, кроме разницы в истории, — начал Мэтт, — поэтому что бы они ни вкладывали туда, оно и здесь наверняка существует. Надо просто найти этот…
Керэн сглотнула:
— Ты хоть знаешь, что такое радиоизотоп?
Он одарил её быстрым взглядом.
— Так и думала, поскольку если бы знал, то понял бы, что их целое множество, и наука и технология для их очистки и обогащения настолько сложны, что я в этой теме почти такая невежественная, как и ты, за исключением знания некоторых красивых терминов.
Мэттью немного подумал над её словами:
— Ты права. Но мне придётся вернуться ещё один раз, за Дэскасом. Если всё спланировать, то я смогу вернуться с тем, что нам понадобится, чтобы поддерживать его работу… сколько угодно долго.
— Ты ужасно волнуешься о Гэри, не так ли? — указала она. — Не хочешь ли объяснить, почему?
Он нахмурился:
— Он — твой единственный родственник, в некотором роде. Я думал, что тебя успокоит его присутствие…
— А-а, — пробормотала она. — Мы снова возвращаемся к этому. Ты хочешь помочь, чтобы не чувствовать вины за то, что я здесь застряла. Боишься, что я буду обузой? — В этих словах было больше горечи, чем она ожидала, но чувства
— Слушай, я не это… — начал он, но Керэн кашлянула, и посмотрела куда-то за его плечо. Тут он осознал, что в зал вошли его отец и Грэм, и направились к их столу. Оглянувшись, он обратился к Графу: — Папа.
— Доброе утро, миледи, — сказал Мордэкай, вежливо кивая в сторону Керэн. — Не против, если я ненадолго заберу сына? Мне нужно с ним кое-что обсудить.
— Отнюдь, — ответила она, гадая, были ли какие-то правила приличия, которым ей нужно было следовать, но поскольку пока что Графа, похоже, удовлетворяли её простые слова, она решила не волноваться об этом, пока кто-нибудь не скажет ей обратное.
— Сэр Грэм предложил показать тебе замок, — с улыбкой сказал Мордэкай. — И я хочу, чтобы ты знала, что тебе здесь очень рады, несмотря на вчерашнюю сумятицу.
После обмена ещё несколькими фразами Мэттью обнаружил, что отец ведёт его прочь, а Грэм остался, чтобы составить Керэн компанию. Он одарил её извиняющимся взглядом, но не был уверен, поняла ли она, и волновало ли её это, поскольку в тот момент она, похоже, была на него весьма зла.
— Насчёт дома Керэн… — начал Мордэкай.
— Она знает, что не может вернуться, Папа, — сказал Мэттью, перебивая его. — Я сказал ей, что вы с Мамой будете здесь ей рады.
Морт кивнул:
— Конечно же, это было бы верно в любом случае. Она — твоя подруга. Я рад слышать, что она уже смирилась с тем, что ей придётся остаться. Это наверняка трудно для неё — расстаться со всем, что она когда-либо знала. — Он замолчал, а затем его лицо приняло более серьёзное выражение. — О чём я на самом деле хотел поговорить с тобой, так это о том, что ты собираешься делать дальше.
Мэттью ощутил, что краснеет:
— Мы — просто друзья, Папа.
Его отец засмеялся:
— Нет, я не это имел ввиду. Я знаю, что ты собираешься снова вернуться, за своим драконом.
— Ну, да…
Морт положил ладони сыну на плечи:
— Я не хочу, чтобы ты уходил.
Мэттью был удивлён:
— Но мы не можем оставить его в их руках!
— Он мёртв, — провозгласил его отец. — У яйца будет новая личность, если оно когда-нибудь снова свяжет себя узами и вылупится. Это уже будет не Дэскас.
— Но…
— Нет, послушай меня. Я знаю, что ты считаешь себя ответственным, но это слишком опасно. Я думал, твоя мать умрёт от стресса, когда она услышала, через что вы прошли, чтобы спасти Керэн — если уж на то пошло, мне это тоже было слышать тревожно. Ты нам гораздо важнее, чем нерождённый дракон. Есть и другие, готовые к привязке.
Мэттью оттолкнул отцовские руки:
— Мы не знаем, что они с ним сделают. Это нечестно — оставлять его без защиты. Дэскас погиб, пытаясь защитить нас. Мы не можем бросить его яйцо!