Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14
Шрифт:
— Назад, в Дом Ланкастера? — спросила она.
— Да, мне нужно сделать там ещё одну вещь, а потом мы можем пойти за Роуз, — ответил я.
Когда мы вернулись в резиденцию Ланкастер, я не стал себя утруждать поисками Джеймса. Я обошёл здание, ища Джо. Его я нашёл у конюшен, он помогал ухаживать за лошадьми, которые тащили повозки.
— Ты нашёл хорошее место? — спросил я его.
Он вздрогнул от неожиданности, подняв взгляд:
— Ох! Да, ваше благородие! У герцога тут есть маленький склад, это вон то здание, —
— Так он теперь пустой? — сказал я, чтобы уточнить.
Он заверил меня в этом, а я пошёл туда, и принялся за работу. Здание было больше, чем мне казалось — внутри оно было меньшей мере тридцать футов в ширину, и, наверное, шестьдесят — в длину. Пол был из гладкого камня, что меня ободрило. Я боялся, что он мог оказаться обычным, земляным, что усложнило бы мою задачу. Мы с Пенни нашли мётлы, и начали подметать. Она справлялась с подметанием лучше меня, но у нас всё равно ушёл почти час на то, чтобы привести пол в желаемое мной состояние. Я решил не хвалить её навыки уборщицы… она могла неправильно это понять, учитывая её прежний род занятости.
Ещё один час работы, и мы были готовы. Я вернулся в дом, чтобы дать Джеймсу знать, чего ожидать.
— Ваша светлость? — спросил я. Джеймс, казалось, спал в кресле.
— Мордэкай… прости, я почти не спал со вчерашнего дня, — извинился он. Мне показалось странным слышать, как он извиняется передо мной. Большую часть моей жизни он был для меня высшим авторитетом, стоя на одном уровне с моим отцом.
— Вы готовы к отъезду? Я схожу за Роуз, и после моего возвращения нам придётся двигаться быстро. Не уверен, будут ли нас преследовать, — сказал я ему.
— Мне мало что нужно взять, кроме личных вещей. Их я уже уложил. Странно, я всегда воспринимал Бенчли как что-то само собой разумеющееся. Я никогда не осознавал, насколько много работы уходит на укладывание вещей, — грустно улыбнулся он.
— Его взяли вместе со всеми арестованными?
— Нет, он с Дженевив, в Ланкастере. Тут у меня был другой камердинер, его звали Перси. Тем не менее, мне его уже не хватает, — засмеялся он.
— Будем надеяться, что я смогу вернуться и с ним тоже, — сказал я.
— Я не понимаю, что ты планируешь, Мордэкай. Это неизбежно ухудшит ситуацию, — сказал он.
— Если дела обернутся плохо, то на вас это не отразится. План — исключительно мой. Насколько будет знать король, вы уехали сами по себе, — ответил я.
— Он не дурак. Будет весьма очевидно, что произошло, и меня весьма вероятно объявят вне закона вместе с тобой.
Я почувствовал укол вины. Я многого просил от Ланкастеров, а теперь он рисковал всё потерять из-за того, что мне помогал.
— Вы
— Сказал «А» — скажу и «Б».
– ответил Джеймс. — Не думай об этом слишком усердно. Я уже сделал свой выбор, и теперь нам придётся с ним жить.
Я не мог себе позволить спорить с этим, я нуждался в его помощи.
Мы с Пенни направились к воротам на улицу, там нас ждал Джо:
— Вы уверены насчёт того, чтобы делать это без меня?
Пенни подняла бровь:
— Ты что же, думаешь, что меня не хватит?
Он поморщился:
— Нет, девонька, не думаю. Просто беспокоюсь, — отозвался Джо. Он уже усвоил достаточно, чтобы знать, что в трудную минуту Пенни становилась опасной женщиной.
Я попрощался с ним, и мы пошли. По пути я дважды проверил отдельные щиты, которые наложил на каждого из нас. Осторожность того стоила, иначе одна стрела могла положить конец нам обоим. Я пытался излучать ауру спокойствия и уверенности в присутствии других, но теперь, когда мы с Пенни были сами по себе, меня стали осаждать сомнения. Я поплотнее завернулся в плащ.
— Тебе холодно? — на ходу спросила Пенни. Она едва замечала прохладу в воздухе. Зима началась, и до первого снега оставался, наверное, ещё месяц или два.
— Немного, — признал я.
Она подвинулась ближе, чтобы забраться ко мне под плащ, исключительно для меня. Её тело излучало тепло как топка. Столь многое изменилось после создания наших уз, теперь холод ей был почти нипочём. Я задумался, каково ей будет в жаркую погоду. Тем не менее, было приятно, что она была так близко. Я намеренно задрожал, когда ветер подул сильнее.
— Всё ещё мёрзнешь? — спросила она, обнимая меня рукой за талию.
Я кивнул, и притянул её ближе к себе. Идти так было трудно, но мне было всё равно. Оно того стоило.
— Морт?
— Хм-м-м, да? — ответил я, внутренне улыбаясь.
— Почему твоя ладонь лежит у меня на заднице?
— Рука замёрзла, и это показалось мне самым тёплым местом, — с ухмылкой ответил я.
— Ты совершенно безнадёжен. Мы собираемся вломиться в чей-то дом и встретить ещё неизвестно какие опасности… а ты по-прежнему пытаешься меня полапать, — одарила она одарила меня взглядом, полным притворного негодования.
— Ага… тебя это беспокоит?
Она засмеялась, и стратегически поместила свою собственную руку на мою пятую точку.
— Совсем нет, покуда ты хватаешься только за мой зад.
— Герцогиня определённо сочла это забавным, — напомнил я ей.
Она зарычала:
— Я могла бы тебя за это придушить! Ты хоть когда-нибудь думаешь, прежде чем делать?
— Я был бы не против, покуда это ты меня душишь, — пошутил я.
Невеста драконьего принца
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Мастер Разума III
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Недотрога для темного дракона
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
