Crumbling Pedestal
Шрифт:
Церемония происходила на верхнем этаже одной из башен, предоставлявшей захватывающий дух вид на безоблачно-голубое небо и где легкий ветерок трепал их одежды и волосы. Хор изо всех сил пытался не заикаться, говоря свои клятвы, и смотрел все время только на Годрика.
Реган говорила спокойным, чистым голосом, казавшимся безразличным. Странно, но это слегка успокоило нервы Хора. Когда последние слова были сказаны, и Хор целомудренно поцеловал свою невесту, они все перешли в небольшую комнатку в башне, чтобы слегка
Когда им, наконец-то, удалось ускользнуть из башни, Хор приказал своему сыну найти себе занятие подальше от их комнат и проводил Реган в подземелья и в свои Покои, сообщая ей не-парселонговский пароль, чтобы она могла свободно передвигаться. Они устроились в удобных креслах около камина, который был зажжен еще до их прибытия.
– Реган?
– Да, муж?
– спокойно ответила она, смотря на языки пламени.
Хор поморщился.
– Эээ, пожалуйста, не называй меня так. Это звучит слишком…официально.
– Как пожелаешь.
– Она безмятежно посмотрела на него.
– Знаю, я уже спрашивал тебя об этом раньше, да уже и поздно спрашивать, но тебя действительно устраивает такой поворот событий? Мы едва знакомы.
– Меня никто не принуждал. Из того, что я видела, ты - хороший человек и добрый. Хотя, я и не искала себе мужа, но я могла получить такого, кто был бы намного хуже тебя, и прекрасно это понимаю.
– Но ты также могла найти и лучше.
– Это теперь не имеет значения, не так ли? Но если тебя завтра затопчет гиппогриф, я останусь богатой вдовой.
Хор был удивлен, но хохотнул.
– Хорошо. Прости.
– Хор, не извиняйся передо мной, интересуясь моими чувствами. Думаю, мы оба предпочитаем правду сладкой лжи, которая в конечном итоге все равно откроется.
Он кивнул и уставился себе на руки.
– Да. Тебя беспокоит, что Сидрин почти твоего возраста?
– Он милый мальчик. Ты взял его, уверена, не из-за доброты своего сердца, а потому, что ты чувствовал родство ваших душ. Я не настолько глупа, чтобы не уважать этого. Если ты хочешь, чтобы мы стали матерью и сыном, пусть будет так. Или сестрой и младшим братом, что тоже не плохо.
– Думаю, - медленно сказал Хор, - что ты намного мудрее меня.
Она немного шаловливо улыбнулась и ответила.
– Некоторые люди говорят, что женщины всегда мудрее мужчин.
– Затем она взяла себя в руки и серьезно посмотрела на него.
– Хор, можно тебя спросить? Кажется, ты чувствуешь себя не в своей тарелке и сидишь на краешке кресла. Я была бы слепа, не заметив, что ты не хотел нашего брака, но я не обижена. Не думаю, что это имеет отношение именно ко мне, но я хотела бы быть хотя бы твоим другом.
Хор откинулся на кресло.
– Было бы не плохо. Это так, я не хотел этого. Не думаю, что я к этому готов. Но я
– Так и есть. Если бы ты был таким, я бы не согласилась на брак.
Он откинул волосы со лба и пристально посмотрел на нее, изучая. Он подумал, что, может быть, все будет не так уж и плохо, в конце концов. Спустя некоторое время, он вытащил палочку и призвал к ним столик, а затем засунул ее обратно в чехол.
– Давай посмотрим, что нам подарили, - сказал он, слегка улыбнувшись.
Они неторопливо открывали свертки, снимая обертки и откладывая их в сторону, накладывая на некоторый подарки заклинания по увеличению размера. Там были рулоны шелка и бархата для Реган, и кожа мантикоры для Хора, и портрет Реган, который он повесил в кабинете.
Также они получили бутылочку крови Рима, которую Хор осторожно убрал подальше. Он смутно помнил, для чего именно она предназначалась, и подумал, что будет умнее подождать, прежде чем воспользоваться ей. Так же среди подарков оказалась колыбель, что заставило Хора покраснеть, а Реган навело на размышления.
– Ты…хочешь детей?
– мягко спросил он.
– Я бы соврала, сказав «нет», - ответила она также мягко.
– Но не думаю, что это единственная цель моей жизни.
– Реган протянула руку и приподняла его лицо за подбородок, заставив их встретиться глазами.
– Не буду делать вид, что понимаю твое нежелание…, но обещаю, что не буду требовать больше, чем ты мне согласен дать сам. Но мне хотелось бы иметь нескольких детей.
– Хорошо. Мне бы не хотелось, чтобы ты была несчастна, Реган, поэтому я сделаю все, что смогу.
– О большем я и не прошу.
– Она улыбнулась и убрала руку, затем взяла последний подарок, которым оказались заколки для волос со слизеринской семейной печатью.
Некоторое время спустя они пили чай, разговаривая на различные темы, в попытках узнать друг друга. В это время в комнату влетел Сидрин, на ходу пытаясь затормозить.
– Можно мне остаться в деревне у Карсиса и Кланара на несколько дней, отец?
– выдохнул он, затем покраснел и слегка поклонился Реган в приветствии.
– Их семья не возражает?
– спросил Хор.
Сидрин покачал головой.
– Нет, совсем нет, будет весело. Скажи «да», отец.
– Хммм, - Хор допил чай, покрутил немного в руках чашку и перевернул ее донышком вверх на подносе, давая остаткам стечь.
– О, отец, ну же! Только не это снова!
– поморщился Сидрин.
Хор заставил его замолчать строгим взглядом, немного подождал, затем перевернул чашку и уставился в нее. Пробормотав что-то под нос и издав несколько странных звуков, он посмотрел и улыбнулся.
– Хорошо. Но я надеюсь, что ты будешь себя вести там достойно.